Arabic Similes

From Wikiquote

Jump to: navigation, search

The following is a list of Similes in the Arabic language

  • أبطأ من سلحفاة
    • Literal meaning: Slower than a turtle.
  • أبعد من الثريا
    • Literal meaning: Farther than Pleiades.
  • أتبع من الظل
    • Literal meaning: Follows more than a shadow.
  • أثقل من جبل
    • Literal meaning: Heavier than a mountain
  • أجبن من نعامة
    • Literal meaning: More cowardly than an ostrich.
  • أجود من حاتم
    • Literal meaning: More generous than Hatim. (Hatim Al Ta'ee, a very generous man who lived in the pre-Islam era)
  • أرق من النسيم
    • Literal meaning: Smoother than a breeze.
  • أزهى من طاووس
    • Literal meaning: More arrogant than a peacock.
  • أسبق من الأجل
    • Literal meaning: Faster than death(fate).
  • أسرع من البرق
    • Literal meaning: Faster than lightning.
  • أشأم من البسوس
    • Literal meaning: More jinxed than Al-Bassoos. (Al-Bassos is a woman who caused a 40 year war between two Arab tribes)
  • أشهر من نار على عَلَمِ
    • Literal meaning: More famous than a fire on a pole.
    • Notes: Nomads in the Arabian Desert used to put a wooden pole on the highest landmark around where they are camping for travelers to know that people live in that area. During the night they would wrap it with a rag like an upright torch and light it, in the dark this fire on the top of the pole is visible miles away.
  • أصبر من حمار
    • Literal meaning: More enduring than a donkey.
  • أصفى من الدمعة
    • Literal meaning: Purer than a tear.
  • أصنع من دود القز
    • Literal meaning: More skillful than a silk worm.
  • أضيق من ثقب الإبرة
    • Literal meaning: Tighter than a needle's eye.
  • أطوع له من يمينه
    • Literal meaning: He is more obedient to him than his own right hand.
  • أطول من ليل الشتاء
    • Literal meaning: Longer than the winter's night.
  • أظلم من الليل
    • Literal meaning: Darker than the night.
  • أعدل من الميزان
    • Literal meaning: More just than scales.
  • أقسى من الحجر
    • Literal meaning: Tougher than a stone.
  • أكتم من الأرض
    • Literal meaning: More discrete than the earth.
    • Note: implying that the earth hides what's inside it.
  • أكذب من سراب
    • Literal meaning: Faker than a mirage.
  • أمرّ من العلقم
    • Literal meaning: More bitter than a'lqum (a very bitter desert plant).
  • أشجى من حمامة
    • Literal meaning: Has a better voice than a pigeon.
  • آمن من حمام مكة
    • Literal meaning: Safer than the pigeons of Makah
    • Notes: hunting in Makah is forbidden in Islam, so no one will try to hunt them.
  • أمنع من أنف الأسد
    • Literal meaning: More secure than the nose of a lion.
  • أيقظ من ذئب
    • Literal meaning: More alert than a wolf.
  • أكثر من الهم على القلب
    • Literal meaning: More (in quantity) than misery in the heart.
  • أدنى من حبل الوريد
    • Literal meaning: Closer than the carotid artery (As close to a person as is humanly possible)
  • أرخص من التمر في البصرة
    • Literal meaning: Cheaper than dates (fruit) in Basra.
  • أرفع من السماء
  • أغدر من ذئب
  • Literal meaning: More treacherous than a wolf.
  • أغزل من امرئ القيس
  • Literal meaning: more flirty than Imru' al-Qais. (An Arab poet famous for his love poems)
  • أغشم من السيل
    • Literal meaning: More ignorant than a flood
  • أفسد من السوس
    • Literal meaning: More corrupt then mites.
  • أقبح من قرد
    • Literal meaning: Uglier than a monkey.
  • آكل من النار
    • Literal meaning: Eats more than a fire.
  • أيأس من غريق
    • Literal meaning: More desperate than a drowning person.
  • أفرغ من فؤاد أم موسى
    • Literal meaning: Emptier that the heart of Moses' Mother
  • أطمع من أشعب
    • Literal meaning: More greedy than Asha'ab. (A very greedy man)
  • أوهن من بيت العنكبوت
    • Literal meaning: More vulnerable than a spider's web.


[edit] See also