Jürgen Bartsch

From Wikiquote

Jump to: navigation, search

Jürgen Bartsch (1946-1976) was a pedosexual serial killer in the Federal Republic of Germany (formerly known as Karl-Heinz Sadrozinski).

[edit] Sourced

[edit] Attributed

  • Jürgen Bartsch about his future with the female nurse Gisela Deike: "Irgendwann, wenn ich hier raus bin, wollen wir auch Kinder haben" (translation: "Somewhen, when I am out of here, we want to have children, too.")
  • Jürgen Bartsch about his foster mother: "Sie wollte lieber eine Puppe haben." (translation: "She rather wanted to have a puppet."), "Meine Mutter fand absolut nichts dabei, mich in einer Minute in den Arm zu nehmen und zu küssen, und in der nächsten Minute sah sie, dass ich aus Versehen die Schuhe anbehalten hatte, nahm einen Kleiderbügel aus dem Schrank und zerschlug ihn auf mir. In dieser Art etwa geschah oft etwas, und jedesmal zerbrach irgend etwas in mir." (translation: "My mother found nothing special about it, when she hugged and kissed me, and in the next minute when she saw, that I unintentionelly kept my shoes on my feet, she took a hanger out of a closet and smashed it on me. Such things happened often and everytime something broke in me.")
  • Jürgen Bartsch about his sexual attraction to boys: "[...]wer über 15-17 ist, ist für mich sowieso schon ein »Opa«. Und Sie wissen ja, daß das schönste Alter für mich noch viel jünger ist, etwa 9 bis 13, höchstens 14." (translation: "[...] the one who is older than 15-17 years, is from my point of view anyway already a grandfather. And you know already, that the best age is even younger from my point of view - about 9 to 13 years, 14 maximum")
  • Bartsch' foster father to friends about his wife: "Sie schlägt das Kind so - ich ertrage es einfach nicht mehr." (translation: "She beats the child in such a way... - I cannot stand it any longer."), "Ich muß nach Hause, sonst schlägt sie mir das Kind tot." (translate: "I have to go home, otherwise she beats me the child dead.")
  • Jürgen Bartsch on the question, if he feels guilty in relation to society: „Die 'Öffentlichkeit' existiert insofern für mich nicht, als ich glaube, daß längst nicht jeder dieser Menschen Grund hat zu schreien. Ich meine die deutsche Oma, die nicht raucht, nicht trinkt, sich nicht schminkt, und die so von Herzen überzeugt war, daß Judenkinder keine Milch brauchten. Es geht hier nicht um eine 'Aufrechnung', es geht nur darum, ob diese Menschen die berufenen Richter über mich sind.“ (translation: "The public does not exist for me in so far, as I believe, that by far not every of those people have reason to be impeaching. I mean the German grandma, who does not use tabacco, alcohol, cosmetics, and who was deeply positive, that jewish children did not need milk. It is not about compensation, it is just about their being fit to judge me.")

[edit] External links

Wikipedia
Wikipedia has an article about:
Personal tools