Kannada proverbs

From Wikiquote
Jump to: navigation, search

Proverbs used by speakers of the Kannada language, one of the classical languages of India.

Quotes[edit]

  • One who has control over his pants, hand and mouth has nothing to worry about.
    • Meaning: 'Control over sexual conduct, behaviour and speech is necessary if we wish to lead a happy and content life.'
    • Source: Sawhney, Clifford (2003). Book of Common and Uncommon Proverbs. Pustak Mahal. p. 78. 

A Handbook of Kannada Proverbs, with English Equivalents (1912)[edit]

A Handbook of Kannada Proverbs, with English Equivalents (1912) by Ub Narasinga Rao
  • A colt you may break but an old horse you never can.
    • p. 3
  • 'Tis in vain to kick after you have once put on fetters.
    • p. 3
  • Great braggers little doers.
    • p. 5
  • He that knows least commonly presumes most.
    • p. 5
  • No pride like that of an enriched beggar.
    • p. 5
  • Good deeds remain, all things else perish.
    • p. 5
  • Be slow to promise and quick to perform.
    • p. 6
  • They talk like angels but live like men.
    • p. 6; variant translation: Many talk like philosophers and live like fools.
  • If wishes were horses beggars would ride.
    • p. 6
  • No one knows the weight of anothes burden.
    • p. 7
  • Vows made in storms are forgotten in calms.
    • p. 7
  • Do all you can and leave the rest to providence.
    • p. 7
  • A truth teller finds the doors closed against him.
    • p. 8
  • A fox should not be of the jury at a goose's trial.
    • p. 9
  • Burn not your house to fright away the mice.
    • p. 9
  • Misfortunes come by forties.
    • p. 12
  • Death meets us everywhere.
    • p. 13
  • As a man lives so shall he die.
    As a tree falls so shall it lie.‎
    • p. 50

English Proverbs and Equivalent Kannada Proverbs (2001)[edit]

Proverbial remarks as reported in Aangla Gaadhegalue Maththu Tatsama Kannada Gaadhegalue/English Proverbs and Equivalent Kannada Proverbs (2001) by M.K. Gopinath
  • To be petty is to be without pity.
    • # 1611, p. 141
  • Praise makes a good man better and a bad man worse.
    • # 1666, p. 145
  • He hears but half who hears one party only.
    • # 1669, p. 145
  • A proverb is the wit of one and the wisdom of many.
    • # 1685, p. 147
  • Proverbs are the children of experience.
    • # 1689, p. 147
  • A quiet conscience sleeps in thunder.
    • # 1715, p. 149
  • The less we know, the more we suspect.
    • # 1929, p. 168
  • All are not thieves that dogs bark at.
    • # 1941, p. 169
  • A thief thinks every man steals.
    • # 1945, p. 170
  • The tongue is not steel, yet it cuts.
    • # 1984, p. 174
  • Travel teaches tolerance.
    • # 1991, p. 174
  • Truth is the best advocate.
    • # 2010, p. 176
  • Truth is straight but judges are crooked.
    • # 2014, p. 176
  • Truth never perishes.
    • # 2016, p. 177
  • Truth's cloak is office lined with lies.
    • # 2018, p. 174
  • Truth may be blamed, but cannot be shamed.
    • # 2020, p. 177
  • All your strength is in your union, all your danger is in discard.
    • # 2027, p. 178
  • Lay things by, they may come to use.
    • # 2029, p. 178
  • Bragging is not valour.
    • # 2035, p. 178
  • It takes all sorts to make a world.
    • # 2036, p. 178

Unsourced[edit]



  • ಭೋಗಕ್ಕೆ ರೋಗದ ಭಯ, ಅಧಿಕಾರಕ್ಕೆ ಚ್ಯುತಿಯ ಭಯ, ಐಶ್ವರ್ಯಕ್ಕೆ ಚೋರರ ಭಯ, ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ಮುಪ್ಪಿನ ಭಯ.[citation needed]


  • ಬೆಳಗಿದ್ದದ್ದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ.(ಹೊಳೆಯುವುದೆಲ್ಲಾ ಚಿನ್ನವಲ್ಲ).[citation needed]


  • ಒಲ್ಲದ ಗಂಡನಿಗೆ ಮೊಸರಲ್ಲಿ ಕಲ್ಲು.[citation needed]


  • ಕುಣಿಯಲಾರದ ಸೂಳೆ ನೆಲ ಡೊಂಕು ಎಂದಳು.[citation needed]


  • ಕಚ್ಚೋ ನಾಯಿ ಬೋಗೊಳಲ್ಲ, ಬೋಗಳೋ ನಾಯಿ ಕಚ್ಚಲ್ಲ.[citation needed]


  • ನೀನು ಚಾಪೆ ಕೆಳಗೆ ತೂರಿದರೆ, ನಾನು ರಂಗೋಲಿ ಕೆಳಗೆ ತೂರುವೆನು .[citation needed]






External links[edit]