Karlheinz Deschner

From Wikiquote
Jump to: navigation, search
Karlheinz Deschner

Karlheinz Deschner (1924–2014) was a German historian and critic of religion.

Sourced[edit]

  • Denken überzeugt Denkende; darum überzeugt Denken selten.
    • Thoughts convince thinkers; for this reason, thoughts convince seldom.
    • Nur Lebendiges schwimmt gegen den Strom, Aphorismen. 1985.
  • Freie Presse: jeder darf lesen, was gedruckt wird.
    • Free press: all may read whatever is printed.
    • Nur Lebendiges schwimmt gegen den Strom
  • Aufklärung ist Ärgernis, wer die Welt erhellt, macht ihren Dreck deutlicher.
    • Enlightenment is terror; when you light up the world, you make its filth clearer.
    • From "Die Haßberge" in Dornröschenträume und Stallgeruch: Über Franken, die Landschaft meines Lebens, Knesebech und Schuler, 1989.
  • Auf hohlen Köpfen ist gut trommeln. Und je hohler ein Kopf, desto voller das Echo.
    • Empty heads make the best drums. And the emptier the head, the fuller the sound.
    • Acceptance speech on receiving the Alternative Büchner Prize, 1993. MIZ - Materialien und Informationen zur Zeit. ISSN 0170-6748, Heft 3, 1993, ibka.org
  • Jeder hat zunächst den Gottesglauben, den man ihm aufgeschwatzt hat; aber allmählich hat er den, den er verdient.
    • At first your religious beliefs are those which were foisted upon you; gradually your religious beliefs become those you deserve.
    • Bissige Aphorismen, Rowohlt 1994, ISBN 3-499-22061-X, S. 14
  • Theologe – einziger Experte ohne Ahnung von seinem Forschungsobjekt.
    • Theologian — the only kind of scholar who has no knowledge whatsoever of his supposed object of study.
    • Bissige Aphorismen, S. 29
  • Ich denke, also bin ich kein Christ.
    • I think, therefore I am ... not a Christian.
    • Bissige Aphorismen, S. 35
  • Wer Weltgeschichte nicht als Kriminalgeschichte schreibt, ist ihr Komplize.
    • Whoever writes on world history, but not as a forensic history, becomes thereby an accomplice.
    • Bissige Aphorismen, S. 54
  • Demokratie ist die Kunst, dem Volk im Namen des Volkes feierlich das Fell über die Ohren zu ziehn.
    • Democracy is the art of cheerfully pulling the wool over the eyes of the people, and doing so in their name.
    • Bissige Aphorismen, S. 64
  • Die Christen entwendeten den Juden das Alte Testament und gebrauchten es als Waffe gegen sie. […] Dabei münzte man den Glauben von der Auserwähltheit Israels zum Absolutheitsanspruch des Christentums und den jüdischen Messianismus zur Lehre von der Wiederkunft Christi um.
    • The Christians wrested the Old Testament out of the hands of the Jews and used it as a weapon against them. The belief in their own selection by God was turned into an expression of the absolute and exclusive position of Christianity, and Jewish Messianism was twisted into the doctrine of Christ's return.
    • Abermals krähte der Hahn, btb-Taschenbücher im Goldmann Verlag 1996, ISBN 3-442-72025-7, S. 505
  • Ich will lieber mit den meisten irren als auf meine Weise. So dachte Augustinus. Ich denke umgekehrt.
    • "I would rather err with the majority than in my own way." So thought St Augustine. I am of the reverse opinion.
    • deschner.info
  • Meine Skepsis bewahrt mich davor, Fanatiker zu werden wovor noch kein Glaube geschützt hat.
    • My scepticism warns me of the danger of becoming a fanatic, a danger which no faith has yet averted.
    • deschner.info
  • Am wenigsten widerstehen kann ich dem Zweifel. Ich bezweifle alles, selbst meinen Zweifel. Ich glaube wenig und auch das nicht ganz. Skepsis ist für mich keine der «schönen Künste », sondern Teil meiner Existenz.
    • The most irresistible compulsion for me is that of doubt. I have doubts about all, including my own doubtfulness. I believe little, and that not fully. Scepticism is for me not a "fine art" but an integral part of my existence.
    • deschner.info
  • Vieles bewundere ich zwischen Himmel und Erde; doch nichts bewundere ich weniger als die Wunder der Religionen.
    • Many things between Heaven and Earth fill me with wonder; but of all of these, the least wondrous to me are the wonders of Religion.
    • deschner.info
  • Je größer der Dachschaden, desto schöner der Ausblick zum Himmel.
    • The greater the damage to the roof, the clearer the sight of the stars.
    • Tele-Akadamie, SWF, 20 January 2002
  • Der Christ hält das Christentum für etwas, das es nie war: für die Lehre Jesu.
    • The Christian takes Christianity for something it never was: the teachings of Jesus.
    • Der gefälschte Glaube. Eine kritische Betrachtung kirchlicher Lehren, ISBN 3-89660-228-4, 2004.
  • Die Geheimnisse der Welt ertrage ich gut; nicht die Erklärungen dafür.
    • I can live with the Mysteries; it is the Explanations I cannot bear.
    • deschner.info

External links[edit]

Wikipedia
Wikipedia has an article about:
Commons
Wikimedia Commons has media related to: