Kurdish proverbs
From Wikiquote
Pendên Kurdî
-
Contents |
[edit] A
- "Agir xweşe, lê xwelî jî jê çê dibe"
- Idiomatic Translation: Some perceived good things may have unintended bad consequences
- Literal Translation: Fire is good, but ashes are also produced from it.
[edit] D
- "Dengî dehol le dûr xoşe"
- Idiomatic Translation: Some things seem better from far but are far from better
- Literal Translation: The sound of the drum is better from far
- "Destê betal ser zikê birçî"
- Idiomatic Translation: You have to work for what you want in life or else you get nothing.
- Literal Translation: A hand that does not work will rest on a stomach that is hungry.
- "Dest yê li kiftikê, û çav yê li afikê"
- Idiomatic Translation: The greedy may do good work but for their own wrong intentions
- Literal Translation: A person is doing something but his/her eyes are on something else.
[edit] E
- "Eger bar neçite ber kerî, ker diçite ber barî."
- Idiomatic Translation: If one is not fitted for a certain role, he/she should not try to assume it
- Literal Translation: If the load doesn't go on the donkey, the donkey will go under the load.
- "Eger gul nît, dirrigîş mebe."
- Idiomatic Translation: If you cannot contribute positivity, least do not contribute adversity.
- Literal Translation: If you are not a rose, do not be a thorn either.
[edit] Ç
- "Çi dil hizir deket, dev xeber dedet."
- Idiomatic Translation: One can never hide his/her true feelings indefinitely.
- Literal Translation: Whatever the heart thinks, the mouth will speak.
[edit] H
- ""Her berek cihê xwe heye."
- Idiomatic Translation: Everyone and everything has a meaning and position to fill in life
- Literal Translation: Every rock has its place
[edit] M
- "Mirina ser piyan baştire li jiyana ser çukan."
- Idiomatic Translation: To die free is better than to live as a slave.
- Literal Translation: Death on your feet is better than life on your knees.
- "Mist destek na hên lêdan."
- Idiomatic Translation: It takes two to achieve a task.
- Literal Translation: You cannot clap with one hand.
[edit] R
- "Rêgey hezar mil bi hengawêk dest pêk dekat."
- Translation: The distance of 1000 miles begins with one step.
- "Rûvî negihişt tirî, got tirş e."
- Idiomatic Translation: One will suppress their desire for something they perceive impossible to attain
- Literal Translation: The fox did not reach the grape, said it's unripe. (w:Sour grapes)
[edit] Ş
- "Şam şekire, lê Kurdistan şêrîn tire"
- Idiomatic Translation: Foreign lands may be beautiful and sweet but one's homeland will always hold a more special place in one's heart
- Literal Translation: The capital is like sugar but Kurdistan is still sweeter.
- "Şêva reş, ji êvarê kifşe"
- Idiomatic Translation: Bad things are always foreshadowed / You can identify a bad person by observing his/her behaviors
- Literal Translation: A dark night is evident from the evening.
- "Şêr şêre; çi jine çi mêre"
- Idiomatic Translation: A hero could be a woman or a man / Gender is irrelevant to what can be achieved.
- Literal Translation: A lion is a lion, whether male or female.
- "Şola demî paşayê ser textî"
- Translation: Task done on time, and you are a king on your bed
- "Şolkerê xo be, xoşteviyê xelkî be"
- Translation: Help yourself, and be loved by others.
[edit] T
- "Tenha çiyakan dostmanin" / "Heval tune, ji xeyni çîyan"
- Idiomatic Translation: Kurds should never expect foreign support for only their true friends, the mountains, have protected them from the invaders' atrocities.
- Literal Translation: No friends but the mountains.
- "Tîrek mehawe ke le xot bigerêtewe
- Idiomatic Translation: Do not do something that may only harm you in the future
- Literal Translation: Don't throw the arrow that will return against you
[edit] Z
- "Zanetîyê sivik, barê giran"
- Idiomatic Translation: The less educated will have greater burdens.
- Literal Translation: Light wisdom, heavy burden.