Lappish proverbs

From Wikiquote
Jump to: navigation, search

Lappish is a minority language spoken by the Sami people in northern parts of the Nordic Countries, and Murmansk.

Contents

D[edit]

  • Daggar go ædni læ, daggar læ nieidda nai.
    • Translation: Mary will foster a daughter like herself.
    • English equivalent: Like mother, like daughter.
    • Meaning: "Daughters may look and behave like their mothers. This is due to inheritance and the example observed closely and daily."
    • Source for meaning and proverb: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 137. ISBN 1-875943-44-7. 

I[edit]

  • I olmus oaine jecas ealmis riba; mutto nubbi calmis..
    • Translation: Everyone conceals his own beam and notices the mote in other people's eyes.
    • English equivalent: You see the splinter in another's eye but fail to see the beam in your own.
    • Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 131. ISBN 1-875943-44-7. 

L[edit]

  • Lassta i gacā gukkas muoras.
    • English equivalent: The apple does not fall far from the tree.
    • Meaning: "Children observe daily and — in their behaviour — often follow the example of their parents."
    • Source for proverbs and meaning: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 259. ISBN 1-875943-44-7. 

See also[edit]