Lech Wałęsa

From Wikiquote

Jump to: navigation, search

Lech Wałęsa (born 29 September 1943) is a Polish political activist and politician, a leader of the Solidarity trade union and political movement, who became the first democratically elected President of Poland (1990 - 1995) after the fall of the People's Republic of Poland. He is well known for his unintendedly humorous quotes.

  • If there were fish in the lake, fishing would make no sense.
    • Gdyby w jeziorze były ryby, wędkowanie nie miałoby sensu.
  • I have made a 360 degree turn.
    • Dokonałem zwrotu o 360 stopni.
  • I'm in favor, and even against.
    • Jestem za, a nawet przeciw.
  • I wants not, but I has to.
    • Nie chcem, ale muszem.
    • Refers to Wałęsa perceiving his participation in the Polish political scene after his presidency as an obligation. He deliberately pronounced the phrase incorrectly.
  • I was arrested many times. The first time, in December 1970, I signed 3 or 4 documents. Most probably I'd sign anything then, except consent for the betrayal of God and Fatherland, to get out and be able to fight. I have never been broken and I have never betrayed the ideals or my comrades.
    • Aresztowano mnie wiele razy. Za pierwszym razem, w grudniu 1970 roku, podpisałem 3 albo 4 dokumenty. Podpisałbym prawdopodobnie wtedy wszystko, oprócz zgody na zdradę Boga i Ojczyzny, by wyjść i móc walczyć. Nigdy mnie nie złamano i nigdy nie zdradziłem ideałów ani kolegów.
    • A note to the Polish Press Agency issued on 4th June 1992 after the publication of a list of Communist collaborators compiled by Antoni Macierewicz.[1]
  • Pros of the European Union have their pros and cons.
    • Plusy Unii Europejskiej mają swoje plusy i minusy.
  • To you, sir, I can at most give a leg to shake.
    • Panu to ja mogę co najwyżej nogę podać. To Aleksander Kwaśniewski during the 1995 election debate, after he refused to shake his hand; in the end, however, they did shake hands.
  • There are positive pluses and negative pluses.
    • Są plusy dodatnie i plusy ujemne.
  • There should be a left leg and a right leg. And I'll be in between.
Powinna być lewa noga i prawa noga. A ja będę pośrodku. On the role of the president in the Polish parliament.
  • What president we earned, we have.
Takiego mamy prezydenta, na jakiego sobie zasłużyliśmy.

Contents

[edit] On communist system

  • We've had enough generals. What Poland needs now are the American generals: General Motors, General Electric, and General Dynamics.
The first sentence is an allusion to the Communist military ruler Wojciech Jaruzelski.
  • Without a single shot we've managed to liberate the world of communism ... but now there is a need for global solidarity.
  • The Polish Communists are just like radishes. They are only red on the outside.
From an interview with Charles McDowell.

[edit] On allegations of cooperation with the Communist regime

  • How dare you attack me? Attacking me, thinking bad about me is a crime!
    • Jak Pan w ogóle śmie mnie atakować? Atakowanie mnie, myślenie źle o mnie jest zbrodnią!
    • In response to the documents suggesting that Wałęsa was a secret Communist cooperator code-named "Bolek".
  • One could say I was goofy somewhere, and maybe even outed someone, but not that I was an agent. Not that I wanted to betray anybody. (...) I swear, and damn me if I lie.
    • Można powiedzieć, że byłem gdzieś niezręczny, może nawet kogoś wsypałem, ale nie to, że byłem agentem. Nie to, że chciałem kogoś zdradzić (...) Przysięgam i niech mnie szlag trafi, jeśli kłamię.[2]

[edit] References

  1. Przerwana premiera, an interview by Jerzy Kłosiński and Jan Strękowski with Jan Olszewski, Warsaw 1992
  2. From the IV Copernican Debate at the Nicolaus Copernicus University in Toruń, after Gazeta.pl and TVN24

[edit] External links

Wikipedia
Wikipedia has an article about: