Talk:Egyptian proverbs
From Wikiquote
عضــة أســد ولا نظـرة حســد
It says about the Fish and Food... Laozi said the same and is extremely commonly attributed to him. I'd doublecheck the source for the Egyptian version. "Give a man a fish, feed him for a day. Teach a man to fish, feed him for a lifetime." Laozi
[edit] A monkey in its mother's eyes
" القرد فى عين امه غزال" literal translation: "A monkey is a monkey in its mother’s eyes." "Beauty is in the eye of the beholder" The correct proverb should be: "A monkey in its mother's eyes is a Gazzelle"
The beholder is the monkey's mother who sees her child as a beautiful gazzelle.
- I have acted on the above editor's suggestion and changed "monkey" to "gazelle". Egyptian-speakers will be able to judge whether this is correct. --Antiquary 18:59, 9 October 2008 (UTC)