There is an error in this translation which significantly distorts Tucholsky's intended meaning. It should be:
- Retranslated: "For four years there were whole square miles of territory in which murder was obligatory, while a half hour away it was just as strongly forbidden. Did I say murder? Of course murder. Soldiers are murderers."
The error hinges on the translation of the adjective "ganze," which in this context cannot mean "several."
Otto Hinckelmann email@example.com
The German Wikiquote gives the following source for the first EN unsourced quote (The cruelty of most people is lack of imagination, their brutality is ignorance):
Horizontaler und vertikaler Journalismus", in: "Die Weltbühne", 13. Januar 1925, S. 49