Talk:Miguel de Cervantes

From Wikiquote

Jump to: navigation, search

"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho." Translation: "He who reads much and walks much sees much and knows much." the correct translation is:

"Who reads much and walks much sees much and knows much."

There are in spanish diferences between:

:El (the) :Él (he)

There is a correlation between this stuff

[edit] The pen is the tongue of the soul...

La pluma es la lengua del alma: cuales fueren los conceptos que en ella se engendraren, tales serán sus escritos.

I removed a somewhat literal translation of this for which I could find no published source: "The pen is the language of the soul; as the concepts that in it are generated, such will be its writings." I replaced this with the 1895 translation by Henry Edward Watts: "The pen is the tongue of the soul; as are the thoughts engendered there, so will be the things written." If I do come across a source for the other I might re-add it as a variant.

I will probably add a few translations from various sources for some quotes as I proceed to work on this, but expect to have time to do only a very limited amount of sourcing and addition within the next day. After that I will probably work on it at least a bit more, but probably only gradually. ~ Kalki 03:29, 29 September 2007 (UTC)

Personal tools