Talk:Nepali Proverbs

From Wikiquote
Jump to: navigation, search

Unsourced[edit]

    • नहुनु मामा भन्दा कानै मामा जाती ।
    • Na Hunu Maama Bhanda Kanai Mama Jaati.

Meaning:Half a loaf is better than no bread.


    • जो हात सो साथ !
    • Jo Haata So Saatha.


    • मुर्खको धन रहदैन !
    • Murkha ko Dhan Rahadai Na.

Meaning: Fool and money are soon parted.


    • मेहनतको फल मिठो हुन्छ !
    • Mehanat Ko Faal Mitho Huncha.

Meaning: Fruits of labor are always sweet.


    • एक हातले तालि बज्दैन!
    • Eha Haata le Taali Bajdai Na.

Meaning: One sided treatment do not last long.


    • न्यौरी मारी पछुतो!
    • Nyari Maari Pachuto.

Meaning: Regreting after doing stupid things.


    • ऋण लाग्दा नडराउनु , दिन लाग्दा डराउनु !
    • Rin Lagda Na Darau Nu, Din Lagda Darau Nu.

Meaning: Bad loans can be paid but bad times cannot be repaired.


    • ताक परे तिवारी नत्र गोतामे !
    • Taak Pare Tiwari Natra Gotame.

Meaning: Being an opportunist


    • घरको बाघ बनको स्याल!
    • Ghar ko Baagh Ban Ko Syaal.

Meaning: Act like tiger at home and jackal at woods.


    • मरे पछि डुमै राजा!
    • Mare Pachi Dumai Raaja.

Meaning: who cares after death.


    • लिखितमको अघाडी बखतम चल्दैन!
    • Likhitam Ke Aaghadi Bakhatam Chaldai Na.

Meaning: written proof is more powerful than oral proof.


    • गर्जने बादल वर्षदैन!
    • Garjane Baadal Barsa Daina.
    • Thunder clouds do not always give rain


    • आफ्नो भाग्य आफैले बनाउनु पर्छ!
    • Aafno Bhagya Aafai Le Banaunu Parcha.

Meaning: we ourselves have to create our destiny

    • डोकोमा दुध दुयेर रहदैन!
    • Doko Ma Dudh Duyera Rahadai Na.

Meaning: putting milk into sieve.


•• भुक्ने कुकुरले टोकदैन!

    • Bhukne Kukur Le Tok Daina.

Barking dog seldom bites.

    • काग कराउदै गर्छ, पिना सुक्दै गर्छ!
    • Kaag Karau Dai Garcha, Pina Sukdai Garcha.

Meaning: Keep doing right things, let them speaking.

    • हाती चले बजार तो कुता भुके हजार!
    • Haati Chale Baazaar to Kuta Bhuke Hajaar.

Meaning: Bigger steps get Thousands Criticisms.

    • जिउदाको जन्ती मर्दाको मलामी!
    • Jiuda ko Janti Marda Ko Malami.

Meaning: A Friend in need is the friend indeed.

    • रात भरि करायो दक्षिणा हरायो!
    • Raat Bhari Karayo Dakshina Harayo.

Meaning: You cant always get what you expect.

    • कुक्कुरलाई हड्डी पैचो!
    • Kukkur Lai Haddi Paicho.

Meaning: Lending Bones to a strange dog.

    • आइमाई को रुपै सत्रु, रुपै मित्रु!
    • Aaimai ko Rupai Satru, Rupai Mitru.

Meanings:

    • ऋण लिदा पनि नलिनु, दिदा पनि नदिनु!
    • Rin Lida Pani Na Linu, Dida Pani Na Dinu.

Meanings: Borrowing and Lending both are not easy tasks.

    • उधारो प्रेम को कैची हो!
    • Udharo Prem Ko Kaichi Ho.


    • मारे पाप पाले पुन्ये!
    • Mare Paap Pale Punye.


    • राडी लाई लैजौला नभन्नु, गरिब लाई दिउला नभन्नु!
    • Raadi Lai Laijaula Na Bhannu, Garib Lai Diula Na Bhannu.


    • फोश्रो आशा न देखाऊ नु!
    • Foshro asha Na Dekhau Nu.

Meanings: Promise only if you can make it.

    • पहिले गरेर देखाउनु अनि भन्नु!
    • Pahile gerera dekhaunu ani bhannu
    • First do it then tell it.

action speaks louder than words.

    • लुट को धन फुफु को श्राध!
    • Luta Ko Dhan Fufu Ko Saradha.

easy come easy go.

    • अजिंगर को आहारा दैब ले पुराऊ छ!
    • Ajingar Ko Aahara Daiba Le Puryaucha.


    • मरी लानु केहि छैन!
    • Mari Laanu Kehi Chaina.


    • धन भने पछि महादेव को पनि तीन नेत्र!
    • Dhan Bhane Pachi Mahadev Ko Pani Tin Netra.

Meaning: Money really matters.

    • बिनाश काले बिपरिते बुद्दी!
    • Binash Kale Biparite Buddhi.

Meaning: Bad ideas lead bad fortune and Vice versa.

    • हाती को दुइटा दात हुन्छ, एउटा खाने अर्को देखाउने!
    • Haathi ko Duita Daat Huncha, Euta Khane Arko Dekhaune.

Meaning: cruelty under politeness.


    • फलामले फलामलाई काटछ!
    • Falam le Falam Lai kaat Cha.

Diamond cuts diamond.

    • रात गए अग्रात पलाउँछ!
    • Raat Gaye Agrat Palau Cha.

An extra minute offers hundred options.

    • बेलामा छोरा छोरिलाई नकुटेपछि आफ्नो छाती पिट्नु पर्छ!
    • Bela Ma Chora Chori Lai Na Kute Pachi Aafno Chhati Pitnu Parch.


    • दैबले दिन्छ पितृले हर्छ !
    • Daiba Le Dincha, Pitri Le Harcha.


    • मर्नै परेपछि खुट्टै तानेर मर्ने!
    • Marnai Pare Pachi Khuttai Tanera.

Meaning:


    • जसले मह काढ्छ उसले हात चाट्छ !
    • Jasle Maha Katcha Usle Haath Chat Cha.

Meaning: Who does the labor enjoys the fruit of labor.


    • आफ्नो थैलोको गाँठो कस्नु , अरुलाई दोष नदिनु!
    • Aafno Thailo Ko Gatho kashnu, Aaru Lai Dosh Na Dinu.

Meaning: Keep your wallet secured and don't blame others.


    • जसको शक्ति उस्को भक्ति!
    • Jasko Sakti Usko Bhakti.

Meaning: Might is right.


    • जसको लाठी उसको भैस!
    • Jasko Laathi Usko Bhaish.

Meaning: Might is right


    • लोग्ने स्वास्नीको झगडा परालको आगो!
    • Logni Swashni Ko Jhagda Paral Ko Aago.

Meaning: Husband & wife's quarrel subsides in a short time.


    • अक्चु खाए बक्छु खाए झुसे बारुलो!
    • Akchyu Khaaye Bakchhuy Khaye Jhusse Barulo.

Meaning: I have dealt with much stronger you are no match.


आए आँप गए झटारो!

    • Aaye Aaap Gaye Jhataro.

Meaning: I will give a try, I have to loose nothing.


    • सुनलाई खोल लाउनु पर्दैन!
    • Sun Lai Khol Launu Pardaina.

Meaning; Gold always glitters.


    • दुश्मन खोज्न टाढा जानु पर्दैन!
    • Dushman Khoja Na Tadha Jaanu Pardai Na.

Meaning: You don't have to go to far to find an enemy familiarity breeds contempt

    • बाँदरको हातमा नरिवल!
    • Baadar Ko Haath ma Nariyal.

Meaning:


    • भन्नै परे पछी भित्तै पुर्यएर भन्नु!
    • Bhannai Pare Pachi Bhittai Puryaera Bhannu.


    • सुनार को सय चोत्, लोहर को एक चोत!
    • Sunar Ko Saye Chot, Lohar Ko Ek Chot.


    • धनै रह्यो, मनै रह्यो !
    • Dhanai Rahyo, Manai Rahyo.


    • एक्ता नै बल हो!
    • Ekta Nai Baal Ho.

Meaning: Unity is strength.


    • सय को लाठि, एक को बोज!
    • Saye Ko Laathi, Ek ko Bhoj.

Meaning: When everybody helps then work will be lighter.


    • सुन लाई खोल लगाउँन पर्दैन!
    • Sun Lai Khol Lagaunu Pardai Na.


    • गु लाई चलाए गन्ध!
    • Guu Lai chalaye Gandha.

Bad things have bad results

    • पशुपती को जात्रा सिद्रा को ब्यापार!
    • Pashupati Ko Jatra Sidra Ko Byapar.
TO kill two birds with one stone.
    • आज को काम लाई भोली कहिले न भन्नु!
    • Aaja ko Kaam Lai Bholi Kahile Na Bhannu.

There is not time like present.

    • काम साछे आफु लाई, खाना साछे अरुलाई!
    • Kaam Saache Aafu Lai, Khana Chhe Aarulai.

If you want something done right, do it yourself

    • खराब कुरा सुन्ने भित्ता को पनी कान हुन्छ!
    • Kharab Kuro Sunna bhitta Ko Pani Kaan Huncha.


    • हुने गम्किन छ, न हुने चम्किन छ!
    • Na Hune Chamkin Chha, Hune Gamkin Chha.


    • सत्त्य को धन रहन्छ, असत्त्य को धन रहदैन!
    • Sath Ko Dhan Rahan Cha, Asath Ko Dhan Rahadai Na.


    • घमन्ड को घढा फुटछ!
    • Ghamada Ko Ghada Futcha.


    • टुहुरो को दिन फर्कन्छ!
    • Turuho Ko Din Farkan cha.

Every dog has its day.

    • मौका मा हिरा पनी फोर्न सक्नु पर्छ!
    • Mauka Ma Hira Pani Forna Saknu Parcha.


    • गु पुछेको टालो पनी बेला मा काम लाग्छ!
    • Guu Pucheko Taalo Pani Bela Ma Kaam Laag Cha.

One man's Trash is another man's wealth

    • माग्ने लाई छान्ने अधिकार हुँदैन!
    • Maagne Lai Chhane Aadhikar Hudai Na.

Beggers are not choosers. If wishes were horses, beggars would ride

    • बिद्या नै धन हो!
    • Bidhya Nai Dhan Ho.

education is wealth.

    • भोजन हैन भोक मिठो!
    • Bhojan Haina Bhok Mitho.

Hunger doesn't judge the taste of food.

    • भोको पेट ले सोचन सक्दैन!
    • Bhoko Pet Le Sochana Sakdai Na.

Hungry people cant write philosophy.

    • रात कि रानि!
    • Raat Ki Raani.


    • साउन को भेल लाई बेल्ला मा रोक्न सके बाली राम्रो हुन्छ!
    • Sawan KO Bhel Lai Rokna Sake Baali Ramro Huncha.


    • घोडा चाडने मान्छे लडछ!
    • Ghoda Chadne Manche Laad Chha.


    • बत्ती निभ्नु आघी धपक्क बल्छ!
    • Batti Nibhnu Aaghi Dhapakka Balcha.


    • सक्दो गर्नु राम्रो हो!
    • Sakdo Garnu Ramro Ho.


    • राम राज्य भै राखेकोछ!
    • Ram Rajya Bhai Rakhe ko Chha.


    • जो डर्यो, सो मर्यो!
    • Jo Daryo, So Maryo.


    • नभरेको गाग्रो छछल किन्छ!
    • Na Bhare Ko Gagro Chachal Kin cha.

Empty vessel sounds much. Half knowledge is dangerous

    • हाथ को माछा छोरेर पोखरी को माछा खोज्ने !
    • Haath Ko Macha charera Pokhari ko Macha Khojne.

The grass is always greener on the other side of the hill

    • कुन्ता कि बुहरी भ्टमास खा कि !
    • Kunta Ki Buhari Bhatmas Kha Ki.


    • भाइ गोठ सालो धुरि!
    • Bhai Gotha Saalo Dhuri.


    • कसैलाई लाखा कसैलाई पाखा !
    • Kasai lai Lakha Kasai lai Pakha.

discrimination

    • छन गेरी सबै मेरी छैन गेरी सबै तेरि !
    • Chan Gedi Sabai Meri Chaina Gedi Sabai Teri.


    • बाघ ले सिनो खादैन !
    • Baagh le Sino Khadai Na.


    • मुख मा राम राम बगली मा छुरा !
    • Mukha Maa Ram Ram Bagali Ma chura.

Cruelty inside the politeness

    • आफै त महादेव उतनो पर कस्ले देला बर!
    • Aafai ta Mahadev Utano Paar Kasle Dela Baar.


    • लात को घोडा बात ले मान्दैन !
    • Laat ko Ghoda Baata Le Mandai Na.


    • हिस्स बुढी को खिस्स दात !
    • Hissa Budhi Ko Khissa Daat.


    • सबै कुकुर कासी गए, गु कस्ले खाने!
    • Sabai Kukur Kaasi Gaye, Guu Kasle Khane.


    • खिर ख्वाएर हिलो ले चुठाउँने!
    • Khir Khayera Hilo Le Chuthau Ne.


    • फोकट को पाए एक मानो चुक पनी खान्छ !
    • Fokat Ko Paye Eka Maano Chuk Pani Khan Cha.


    • बाघ बुढो स्याल तन्नेरी एक हुँदैन!
    • Bagh Budo Syal Tanneri Eka Hudai Na.


    • मेरो गोरु को बाररै टक्का!
    • Mero Goru Ko Barai Takka.


    • की त हसतीनआपुर को राज्, कि त चपरी मुनी को बास्!
    • Ki ta Hastinapur Ko Raaj, Ki ta Chapari Muni Ko Baas.

Good things come to those who wait.

    • जोगी को घर मा सन्यासी पाउना !
    • Jogi Ko Ghar Ma Sanyashi Pauna.


    • चिन्नु न जान्नु घोडा चढि माग्नु !
    • Chinnu Na Jannu Ghoda Chadhi Magnu.


    • लहरा तान्दा पहरा गर्जिन्छ !
    • Lahara Tanda Pahara Garjin Chha.


    • सस्तो बेसार ले पखला लाग्छ !
    • Sasto Besar Le Pakhala Laag Chha.


    • परि-श्रम को फाल मिठो हुन्छ !
    • Parishram Ko Faal Mitho Huncha.


    • थोपा थोपा मिलेर सागर बन्दछ !
    • Thopa Thopa Milera Saagar Banda Chha.

A penny saved is a penny earned

    • भाइ फुटे गवार लुटे !
    • Bhai Fute Gawar Lute.


    • औंला दिदा डुडो निल्ने !
    • Aaula Dida Dudo Nilne.

Meaning: Give him an inch and he will take an yard. don't bite the hand that feed you

    • लाटो को देश मा गाडो तन्नेरी !
    • Lato ko Desh Ma Gado Tanneri.


    • काग भन्दा कोइली चन्ख !
    • Kaag Bhanda Koili Chankha.


    • लाटो खान्छ एक बल्ड्याङ्, बाठो खान्छ तीन बल्ड्याङ !
    • Lato Khancha Eka Baldyang, Batho Khancha Tin Baldyang.


    • काम गर्ने हनुमान पगदी कस्ने ढेडु !
    • Kaam Garne Hanuman Pagadi Kasne Dhedu.

Meaning; One does the work other gets the credit.


    • मामा को घोडा मा भान्जा को हे हे !
    • Maama Ko Ghoda Ma Bhanja Ko He... He...

Meaning; One enjoys in others property.


    • चोक्टा खान गएको बुडी झोल्मा डुबेर मोरि !
    • Chokta Khana Gayeko Budhi Jhol Ma Dubera Mori.

Meaning: One who becomes too greedy, loose everything.


    • अर्का को आङ को जुम्रा देख्नेले आफ्नो आङ को भैसी देख्दैन !
    • Arka Ko Aang Ko Jumra Dekhne Le Afnu Aang Ko Bhaisi Dekhdai Na.

Meaning; It is easy to point others fault but don't realize his own faults.


    • अर्थी र औश्धी मिठो हुँदैन !
    • Arthi Ra Aaushadhi Mitho Hudai Na.

Meaning; Advice is least heeded when most needed.


    • तित्रा को मुखै बैरि !
    • Titra Ko Mukhai Bairi.

Meaning; if you too much talk, you will be in trouble.


    • पर्छ टर्छ !
    • Parcha Tar Cha.

Meaning: As it comes, so it goes.


    • खाउ भने कान्छा बाउ को अनुहार, न खाउ भने दिन भरी को सिकार !
    • Khau Bhane Kancha Baau Ko Anuhar, Na Khau Bhane Din Bhari Ko Sikar.
    • Meaning; Labor all day for no rewards.


    • हुल मुल मा जिउ जोगाउनु, आनिकल मा बिउ जोगाउनु!
    • Hul Mul Ma Jiu Jogaunu, Aanikal Ma Beau Jogau Nu.

Meaning; Save your soul in riots and food in famine.


    • जस्ले पैसालाई चिन्दैन, तेस्लाई पैसा ले पनी चिन्दैन!
    • Jasle Paisa Lai Chindai Na, Teslai Paisa Le Pani Chindai Na.

Meaning; if you do not recognize the value of money, you will never have plenty of it.


    • जो सहे सो रहे !
    • Jo Sahe So Rahe.

Meaning; Those who can practise patience, will remain to the end. All good things come to those who wait.

    • एक पटक को चोर्, सदा को चोर !
    • Ek Patak Ko Chor, Sadaa Ko Chor.

Meaning: Once you earn bad name, it will always be with you. Once a solder always a solder

    • एक दिन को पाउना मिठो मिठो खा, दुइ दिन को पाउना जस्तो सुकैखा, तीन दिन को पाउना जत्ता सुक्कै जा ।
    • Ek Din Ko Pauna Mitho Mitho Kha, Dui Din Ko Pauna Jasto Sukai Kha, Tin Din Ko Pauna Jatta Sukkai Jaa.

Meaning; Guests, like fish, begin to smell after three days.


    • घाटी मा अड्केको हाड निल्नु न वोकल्नु ।
    • Ghati Ma Aadke Ko Haad Nilnu Na Wokal Nu.


    • वोरालो लागेको बाघ लाई बाछो ले लखेट्छ ।
    • Woralo Lageko Baagh Lai Bacho Le Lakhet Cha.

Meaning: In bad time everyone shows you strength. A chain is only as strong as its weakest link

    • हाथी आयो हाथी आयो फुस्सा ।
    • Haathi Aayo Haathi Aayo Fussa.

Meaning; Showing unrealistic


    • मौका मा चौका हान्न जान्नु पर्छ ।
    • Mauka ma chouka hanna jannu parcha.

Meaning; Seize the opportunity.


    • बोल्ने को पिठो बिक्छ, न बोल्ने को चामल पनि बिक्दैन ।
    • Bolne ko pitho bikcha, na bolne ko chamal pani bikdai na.

Meaning; Squeeky wheels gets the grease.


    • थुतुनो र मुतुनो जोगाउनु ।
    • Thutuno ra mutuno jogaunu.

Meaning: Control your mouth and sexual desire.


    • आफुले गरेको खेर जादैन ।
    • Aafu le gareko khera jadai na.


    • आकाश को फल्, आखा तरिमर ।
    • Aaksha ko faal, aakha tari maar.


    • साडेको झर्ला र खाउला ।
    • Sade ko jharla ra khaula.


    • गोली को घाउ निको हुन्छ, बोली को हुँदैन ।
    • Goli ko ghau niko huncha, booli ko hudai na.

He who lives by the sword shall die by the sword

    • बोली र गोली छुटे पछी फर्कदैन ।
    • Booli ra gooli chute pachi farka daina.


    • जवान लाई लगाम दिनु ।
    • Jawan lai lagaam dinu.


    • मान्छे ताक्छ मुडो, बन्च्-रो ताक्छ घुडो ।
    • Manche taak cha mudo, banchro taak cha ghudo.


    • बारह बर्ष रामायान पढे पनि सिता कस्को जोइ ।
    • Bara barsha ramayan padhe pani sita kasko joi.


    • हरियाली मा आखा फुटेको गोरु ले सधै हरियै देखछ ।
    • Hariyali ma aakha futeko goru le sadhai haariyei dekha cha.


    • खाने मुख लाई जुङा ले छेक्दैन ।
    • Khane mukha lai Junga le Chekdai na.

where there is will there is way

    • हग्गी सक्यो, दैलो देख्यो ।
    • Haagi sakyo, Dailo Dekhyo.

Meaning: You find the solution after things got bad.


    • उदेस्य लिनु उडि छुनु चन्द्र एक ।
    • Udesya linu udi chunu chandra Eka.

Meaning: Always keep high aims.


    • हगे हग मुते काटुला ।
    • Hage haag mute kaatula.

Meaning; Giving ultimatum without much time.


    • घाटी हेरेर हाड निल्नु पर्छ ।
    • Ghati herera haad nilnu parcha.
    • Meaning:Cut your coat according to your cloth


    • अरु हाथी चड्दैमा आफु धुरी चड्नु हुँदैन ।
    • Aru haathi chaddaima aafu duri chandnu hudaina.

Meanining: Don't be showy


    • मुख कामी लाई जेवल चहिदैन ।
    • Mukh Kaami lai Jewal chahi daina.

Meaning: It is easy to talk hard to do.


    • काम कुरो एकातिर कुम्लो बोकी ठिमी तिर ।
    • Kaam kuro eka tira kumlo boki thimi tira.

Meaning: Distracting from the real business and non planned business.


    • मान्छे मा ईख, सर्प मा बिष न भए कोही डराउदैन ।
    • Manche ma ikha, Sarpa ma bikh na bhaye kohi darau daina.
    • Meaning: If the snake has no poison and men has no ego, then no one fears of them.


    • जाने षृखन्ड न जने खुर्पा को बिड ।
    • Jaane Srikhanda na jane khurpa ko bid.

Meaning; If you don't know the real value of the things, it becomes valueless.


    • हडबड को काम गड्बड हुन्छ ।
    • Hadbad ko kaam gadbad huncha.

Meaning: Haste makes waste. Marry in haste, repent at leisure

    • जब राती अनि बुढी ताती ।
    • Jaba raati ani budhi taati.
    • Meaning: Doing business in eleventh hour.


    • ईट को जवाफ पत्थर ले दिनु ।
    • ita ko jawaf pathar le dinu.

Meaning; If someone comes after you then you should go after him with bigger force. tit for tat.

    • कुमाले को चक्क्र घुमी फीरी तेही आउछ ।
    • Kumale ko chakar ghumi firi tehi aaucha.

Meaning: it goes round, it comes round.


    • जस्तो रोप्यो तेस्तै फल्छ ।
    • Jasto ropyo testai falcha.

Meaning; As you sow so you reap.


    • जाहा ईक्छा त्यहाँ उपाए ।
    • Jaha ikcha teha upayo.

Meaning: If there is a will, there is a way.


    • खुटा भए जुता हजार पाउछ ।
    • Khutta bhaye juta hajar paucha.

Meaning; you will get plenties of shoes if you have leg.


    • न मच्चिने पिङ को सए झट्का ।
    • Na machhine ping ko saye jhatka.

Meaning: One who can not do makes many excuses. Empty vessel sounds much.

    • ल्हासा मा सुन छ मेरो कान बुच्चो ।
    • Lhasa ma sun cha mero kaan bucho.

Meaning; Do not regret for the things that is beyond your reach.


    • हर्‍रो न पाउने ले जाईफल को धाक ।
    • Harro na pune le jaifal ko dhaak.

Meaning; One who is less capable talks of a big things.


    • न बिराउनु न डराउनु ।
    • Na biraunu na darau nu.

Meaning; If you do right things, you don't have to worry.


    • काग लाई बेल पक्यो हर्ष न बिष्मात ।
    • Kaag lai bel pakyo harsha na bishmat.

Meaning: Certain incidents make no difference to one.


    • छोरी कुटी बुहारी तह लाउनु ।
    • Chori kuti buhari tah launu.

Meaning; Punish to daughter to teach the lesson to daughter-in-law.


    • धान खाने मुसा, पिटाई खाने भ्यागुतो ।
    • Dhaan Khane Musa, Pitai Khane Bhyaguto.
    • Meaning; One get punish for other's mistakes.


    • हाथी छिर्‍यो पुच्छर अड्क्यो ।
    • Haathi Chiryo Puchar Adkyo.

Meaning: Big problems are resolved but the small one is holding it.


    • खाई नपाई, छाला को टोपी लगाई ।
    • Khai na Pai, Chaala ko topi lai.

Meaning; One don't have resources to accomplish small things dreams of having impossible things. eating getting nothing wearing leather cap


    • नजाने गाउ को बाटै नसोधनु ।
    • Na Jane gau ko batai na sodhanu.
    • Meaning: Don't try to be nosy in matter that do not concern you.


    • नाच्न न जान्ने को आगन टेडो ।
    • Nachana na janne ko aagan tedo.

Meaning: A bad carpenter quarrrels with his tools.


    • कुक्कुर को पुच्छर बाह्र बर्ष सम्म ढुङ्रो मा हाले पनि जस्त को तेस्तै ।
    • Kukkur ko pucchar bahra barsa dhungro maa hale pani tedai.

Meaning: If you keep a dog's tail in a bamboo for 12 years, it wont get straight.

    • Moral: There are few, who never change and never learn a thing even if they are continiously taught that they are wrong things.


    • रातभरी रामायान पढयो, सिता क्स्की जोइ, हनुमान्को !
    • Ratbhari Ramayan padhayo, Sita kaski joi, Hanumanko"
    • When you have taught the Ramayan(A holy book of the Hindus) all night, a person asks who Ram's(The principle character)wife is, and he says Hanuman's.
    • It is hard to teach some people.


    • बनको बागले खावोस नखावोस मनको बागले खान्छ। (Bagh)
    • "one should not be oversensitive....cause...things might go okay till u kept on wondering it to happen wrong"


    • रातभरी करायो दच्छिना हरायो ।
    • Ratbhari karayo dachhina harayo.
    • One loses his alms earned by shouting all the night.


    • चोक्टा खान गएकी बुढी झोल मा डुबेर मरी ।
    • Chokta khana gayeki budi jhol ma dubera mari.
    • Greed leads to disaster.


    • फुत्केको(उम्केको) माछो ठुलो ।
    • Futkeko(Umkeko) machho thulo.
    • The fish that slipped from your hand seemed bigger than what you caught.
    • Lost or missed opportunity always looks better than what you got.


    • बान्दर को पुचछर्, लौरो न हतियार ।
    • Bandar ko pucchar, lauro na hatiyaar.
    • of no use.


    • लन्का मा सुन छ, मेरो कान बुच्चै ।
    • Lanka ma sun cha, mero kaan bucchai.
    • Inaccessible


    • भिर को चिन्डो, उधो न उभो ।
    • Bhir ko chindo, undho na umbho.
    • Trapped like a gourd hanging under a cliff.


    • आए बाउको गए सासु को ।
  • Aaye baau ko, gaye sahu ko.
    • Taking a chance.


    • अचानो को पिर खुकुरी ले जान्दैन ।
    • Achana ko pir khukuri le jandaina.
    • The inflictor doesn't know the pain of the wounded.


    • " कि त हस्तिनापुर को राज, कि त चपरी मुनि को बास "
    • Ki ta Hastinapur ko raj, ki ta Chapari muni ko baas
    • Either you rule the kingdom or you will go broke