Talk:V for Vendetta (film)

From Wikiquote

Jump to: navigation, search

This is the talk page for discussing improvements to the V for Vendetta (film) article.


Contents

[edit] Latin?

Is there a reason the whole "Who are you?" bit is translated into Latin?



What was written on the mirror in the movie. I know it was in French...

No, not French. It was Latin and it says "Vi Veri Veniversum Vivus Vici". Translated as "By the power of truth, I, while living, have conquered the universe." 70.228.88.95 18:42, 22 March 2006 (UTC)

does anyone know the quote about remember rmember? "remember remember, the fifth of november, the gunpowder treson and plot, i know not the reason why the gunpowder treason should ever be forgot"

Does anyone know Sutler's (John Hurt) exact quote about wanting to remind people "why they need us?"


The Adam Sutler speech is :

    • Mr. Heyer** Chancellor I know no one seems to want to discuss this, but If we're to be prepared for any eventuality then It can't be ignored any longer.

The red report In front of you has been vetted by several demolitions specialists, now it concludes that the most logical delivery system for the terrorist to use would be an air-born attack. A separate report has been filed suggesting a train dispite the fact that the tunnels surrounding Parliament have been sealed shut.

    • Adam Sutler** Who filed that report? [Heyer] Chief inspector Finch. [Sutler] Do you have any evidence to support this conclusion Mr. Finch? **Finch** No sir, just a feeling.

[Sutler]If I am sure of anything inspector Finch It Is that this government will not survive If It Is to be subject to your FEELINGS.


[Still Sutler] Mr. Dascombe, what we need right now is a clear message to the people of this country. this message must be read In every Newspaper, heard on every Radio, seen on every Television. This message must resound throughout the entire interlink!!! I want this country to realize that we stand on the edge of oblivion.

I want every man woman and child to understand how close we are to chaos! I want EVERYONE to remember WHY THEY NEED US!!!!!!!


\\\\So there you go, hope you found it useful cuz it took like 2 hours. hehe./////

Character name for Mr. Heyer added. ~Ender (3/4/07)


Also, does anyone know the quotation about V's identity being more than just his skin? It went something like, "I am no more the skin than the muscles below it..."? If you could complete the exact quotation that would be great.

I think it goes something along the lines of: "There is a face beneath this mask, but I am no more that face than the muscles below it, nor the bones below that."


You almost got it right. He says "There is a face beneath this mask, but It's not me, I'm no more that face then the muscles beneath It, or the bones beneath them." but i have a DVD compatable laptop so i just copied it while listening to it.


    • He says, "Beneath this mask there is more than flesh. Beneath this mask there is an Idea, Mr. Creedy, and ideas are bulletproof"** -Added by different User - corrected by yet another User
    • "People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people."
    • "It means that I like God do not play with Dice and do not believe in coincidence."

[edit] Reviews

Is Wikiquote really the right forum for movie reviews? If movie review quotations are interesting in and of themselves, they could go on a page about the reviewer, but it seems like a page on a movie should just include interesting quotes from the movie -- not stuff about the movie, like reviews. Description of the movie would belong on Wikipedia. Catamorphism 04:31, 22 March 2006 (UTC)

Quotes from reviews are encouraged on pages for movies, as both appropriate and useful indications of various views about their worth, as are reviews of books, and published or broadcast quotes about people by other people on their particular pages. ~ Kalki 06:59, 5 November 2007 (UTC)

[edit] V's "V" Speech

[edit] Voilà!

In View, a humble Vaudevillian Veteran, cast Vicariously as both Victim and Villain by the Vicissitudes of Fate. This Visage, no mere Veneer of Vanity, is a Vestige of the Vox populi, now Vacant, Vanished. However, this Valorous Visitation of a bygone Vexation stands Vivified, and has Vowed to Vanquish these Venal and Virulent Vermin Vanguarding Vice and Vouchsafing the Violently Vicious and Voracious Violation of Volition!

The only Verdict is Vengeance-- a Vendetta, held as a Votive-- not in Vain, for the Value and Veracity of such shall one day Vindicate the Vigilant and the Virtuous. [ Chuckling]

Verily, this Vichyssoise of Verbiage Veers most Verbose, so let me simply add that it's my Very good honor to meet you, and you may call me V.



*{_ Veni, Vidi, Vici, Crème de la Crème Version _}* ~ T-Mac 2 The Rack 17:37, 20 November 2009 (UTC)


Wikiquote:

Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it is my very good honor to meet you and you may call me V.

IMDb:

Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is it vestige of the vox populi, now vacant, vanished, as the once vital voice of the verisimilitude now venerates what they once vilified. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose vis-à-vis an introduction, and so it is my very good honour to meet you and you may call me V.


V is English , so his speech would use english spelling

I (a different user) have watched/listened to the movie while reading these speeches on this site and the speech from Wikiquote is correct.

MinervaMoon 05:20, 31 March 2006 (UTC)

>>I just pulled up V's speech on youtube and the wikiquote version is the one he speaks in the movie. (http://www.youtube.com/watch?v=-OB6EsUP4tU)

Personally I have always like this one.
Behold! In view a humble vaudevillian theatre veteran, chosen on behalf of others as both a victim and a villian by a change of fate. This mask, no mere layer of vanity, it’s evidence of a voice of the people, which was gone and missing; the mask is now a necessary voice of truth that respects what they once fought against. However, this voice is back standing strong and promises to get rid of corrupt evil and deal with the greedy decisions that have violated us. The only way is retribution, a fight, symbolizing a wish, not lacking substance, for the value and truth that will one day justify the alert and moral people. In fact, this lengthy speech is just a strong introduction, and so it is my very good honor to meet you and you may call me V.
UKPhoenix79 06:17, 2 April 2006 (UTC)


Had a go at translating this speech.
Here you see me. A humble old stage performer, shown as both a victim and a villain, to which is differed by the circumstance in which you see me. This appearance, is no ornament (mask) of conceit or vanity, is a shadow of the people's voices, now empty, gone; this appearance will deliver the necessary truth that will respect what they once fought against. However, this voice from a past, stands anew and has vowed to destroy these corrupt and infectious vermin who guards the evil and condones the violent and the violation of choice. The only verdict is vengeance; a blood feud, a fight, that is held as a vow not merely in appearance, but a fight for the value and truthfulness that one day will show the right and just. Yes, this rich overabundance of words turns most a wordy face-to-face an introduction, so let me simply say that it is an honor to meet you and you may call me V.
01:12, 19 April 2006 (UTC)


Here is another translation:

Look! Standing before you, a humble, experienced stage performer, shown in abscence as both a victim and a villain by the circumstance in which you see me. This appearance, no simple ornament of vanity, is a shadow of the people's voices, now empty, gone, as the once vital voice of truth will now respect what they once fought against. However, this proud visit of a voice from the past stands renewed, and has vowed to destroy these corrupt and infectious vermin who guard the evil and condone the violent and the violation of choice. The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a vow, not without purpose, because the value and truthfulness of it shall one day vindicate the right and just. Yes, this overabundance of words turns most wordy face-to-face an introduction, and so it is my very good honor to meet you and you may call me V.

~My Attempt at Translating,or rather Summarisingthe V Speech.

~Look at me! A lowly, experienced stage performer, cast as both a victim and a villain by circumstances beyond his control (Which of the two is more determined by the light in which you see me.)

This strange face is no ornament, nor a declaration of conceit or vanity; It is a shadow, a mere whisper of the people's voices, now lost and silent. The people who now worship what they once fought so hard against.

However, this voice from the past stands anew and has promised to destroy these corrupt, greedy, spineless men who guard the evil, condone the violent, and repeatedly stifle the right to personal choice.

The only right decision is a vow of vengeance that is held not merely in appearance, but as a true war that if pursued to the end one day will free those who stand firm and stay true to virtuous actions even in the event that all is lost.

Well… I’ve gone on far more than was necessary so let me simply say that it is an honor to meet you and you may call me V.~


About V's speech, the thing that make it amazing is the use of the letter "V" in most words. Of course it could sound better if you use other phrases, but then it dosn't be the same

I realise just now the original Wikiquote version, which is the correct one has been replaced by the IMDb version. I listened to the speech many times and I can guarantee the "vis-à-vis" isn't in the movie. I am going to revert it back to the original version and please be reminded in the future the IMDb one is incorrect --Cheungie 04:27, 12 October 2006 (UTC)

I'm french and i can say that this speech is actually the best alliteration in V that anyone can read or listen in french or in english and after several listenings (more than 13, i've stopped to coount after this figure, the wikiquote speech is the good one). Mickaëlthefrog

Yea I remember quite well that the wikiquote is correct... he never uses the word verisimilitude (as much as i love that word) but instead V uses the word vicissitude.... IMDb is wrong... and wikipedia is the jumpoff lolz

07/26/2007 begin user satyen119's comments::

I noticed when the movie was first released in theaters that there were two versions of the speech floating around. I can attest that the first time I saw the movie in a theater, they showed the long (IMDB) version. Very eloquent and impressive. I went online, found some bootlegged video clips, and memorized the speech. A month later when I saw it again in the theater, the speech had been shortened as you see above (Wikiquote). No verisimilitude, no vis-a-vis, etc. The original version was much more poetic than the final version that made it to DVD -- the meter was more fluent, there were exactly 55 V-words in 5 sentences, etc. My guess is that the Wachowski brothers (or someone) realized a little too late that they had gotten a bit carried away with the alliteration and numerology in the speech, at the expense of proper diction and grammar. Specifically, the usage of vis-a-vis in the original speech is improper. If you are going to use vis-a-vis in a sentence, it needs to be an adverb or a noun (less common). They are using it as a kind of prepositional phrase to mean "in the place of" or "compared to". This is not the correct usage. My guess is that the brothers got wise to this (and perhaps other errors) and re-cut the speech, then re-released the new version. But I can definitely say that the first time I saw the movie in a U.S. theater, they had the longer, original (and grammatically incorrect) speech.

Here is my own paraphrased version: "Here I am, a character cast by destiny as both good and evil in this story. What you see before you -- this mask and costume -- is not the product of my vanity. It is a symbol and echo of the people's voice -- a voice which can no longer be heard, due to the inversion of power and authority in our society -- those with "authority" now champion the very causes and movements which they are supposed to prevent. But this ghost from our shared past now stands before you, positively reanimated, and I vow to rectify these evil encroachments on our freedom. There is only one solution in my eyes -- a pure and unforgiving crusade of retribution against these men. Only that will bring true justice to the victims. But I digress. Admittedly, this silly vocabulary soup I've doused you in has veered off course from my original intention, which was to simply introduce myself to you. It is an honor to meet you ; my name is V."

end user satyen119's comments::

OKAY this is what it means people....

Hello, in front of you stands a man that was tortured and tested upon. Apparently fate thought I was bad guy or something. I basically represent the population of the people that no longer speak. Therefore i speak for them.


As an English guy I don't understand why the speech needs translating, he is after all speaking English.

[edit] Doctor Faustus?

I am not questioning the lack of "Vi Veri Veniversum Vivus Vici" from Goethe's Faust, I could not find the phrase in that work either. I am wondering where this statement is in Christopher Marlowe's The Tragicall History of D. Faustus? (Assuming it is there as claimed,) I have not been able to locate the quote thus far, and would appreciate confirmation or a scene/line citation if someone should stumble across it.

Here is a link to Marlowe's Dr. Faustus. [1] I've done a word search on the text and couldn't find the Latin phrase or its English translation. - InvisibleSun 13:47, 25 June 2006 (UTC)

Translation: By the power of truth I while living have conqured the universe.....


That is because in Christopher Marlowe's The Tragical History of Dr Faustus, it is spelled differently. I believe it is spelled "Vi Veri Universum Vivus Vici".

User:MarauderFaerie

Regardless, it's not in there. I would trust Wikipedia, especially since I don't recall reading it in the play. Is Faustus himself supposed to have said it? 66.251.24.218 00:01, 12 November 2007 (UTC)

[edit] The Glass Menagerie

Is it possible that Evey's father may have been paraphrasing Tennessee Williams?

"yes, i have tricks in my pocket, i have things up my sleeve. but i am the opposite of a stage magician. he gives you illusion that has the appearance of truth. i give you truth in the pleasant disguise of illusion." - tom, the glass menagerie, tennessee williams

"my father once told me that artists use lies to tell the truth, while politicians use it to hide the truth." - evey, v for vendetta

thanks for any input. tiejaz.

I don't think that's a paraphrase. The quotations share only a few words, and they don't describe the same logical relationship. Of course, it's a matter of opinion. 66.251.24.218 00:01, 12 November 2007 (UTC)

[edit] James Madison?

Currently (November 11, 2007), the article reads,

  • People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people. (paraphrase of James Madison)

I don't believe Madison said anything of the like. The closest thing I could find was something misattributed to Thomas Jefferson:

"When governments fear the people, there is liberty. When the people fear the government, there is tyranny. The strongest reason for the people to retain the right to keep and bear arms is, as a last resort, to protect themselves against tyranny in government."

So there's really no hard source beyond Alan Moore's "People should not fear their governments; governments should fear their people." 66.251.24.218 00:01, 12 November 2007 (UTC)