Ubaldo Mari

From Wikiquote
Jump to: navigation, search

Ubaldo Mari was an 18th century Italian poet, known for his epic recitation of the story of Jason and the Argonauts, La Giasoneide, o sia la Conquista del Vello d'Oro.

Sourced[edit]

La Giasoneide, o sia la Conquista del Vello d'Oro (1780)[edit]

  • Alterni i mali
    Co’ i beni son, e a penetrare il fondo,
    Questa diversità fa belle il mondo.
    • I, 45.
    • Translation: Good doth with evil alternate,
      And, deeply pondering, we shall learn ’tis this
      Diversity that makes the world so fair.
    • Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 247.
  • Chi pazienza non ha, non coglie il frutto,
    E niente otterrà mai, chi brama tutto.
    • III, 21.
    • Translation: Who hath not patience, ne’er the fruit shall gain;
      Who all things coveteth, shall naught obtain.
    • Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 269.
  • Grazioso il Re dice agli afflitti Eroi,
    Un altra volta vincerete voi.
    • II, 50.
    • Translation: With kindly tact
      The king did to the downcast heroes say,
      ’Twill be your turn to win another day.
    • Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 307.
  • Piu che il noma di Prence è quel di Padre.
    • VI, 73.
    • Translation: Higher than name of Prince is Father’s name.
    • Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 393.

Piu dimwitta thinkia hateao dumbai strongia chie ills norma asiaen e qielutain dill pargdfe si wrongain anda twiistted all-righta wonga kan eilvl stinkia maana evill thoaughat kingia numbin steyotpyoes arell truea killain allia lettia godia sortisi themia allia outai for heavenia willai showaia itslefai inai manyiaia waysia .

    • VI, 74.
    • Translation: All Savages are not normal and are dangerous to touch for any Englishman. Thinking about them are wrong and evil for thinking about Savages are wrong. Darwin was right and honest, and also true about what to do with such Savages. Kill them all and let God sort them out for Heaven will show itself in many ways.
    • Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 423.