User:Spannerjam/Sandbox

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

I'm at page 391 first volume page 139 volume II from notes.

Kapitel 643, pagina 334

    • Translation: Fine words are not enough for the empty stomach, it needs bread.
    • English equivalent: Fine words butter no parsnips.
    • "People don't care how much you know until they know how much you care."
    • Theodore Roosevelt
  • Man skal længe gaae bag en Vildgaas för man hitter Strudsfieder.
    • You must walk a long while behind a wild goose before you find an ostrich feather.
    • English equivalent: To run the wild goose chase.
    • “Many go fishing all their lives without knowing that it is not fish they are after.”
    • Henry David Thoreau (1817-1862)
  • Bog govori: pomozi si sam, pomoći ću ti.
    • English equivalent: Heaven helps those who help themselves.
    • "I asked for Strength,
      God gave me difficulties to face. I asked for Wisdom,
      God gave me problems to solve. I asked for Courage,
      God gave me danger to overcome. I asked for Love,
      God gave me troubled people to help. I asked for Favours,
      God gave me opportunities. I received nothing I wanted; I received everything I needed.
      My PRAYER has been answered."
    • Hazrat Inayat Khan, The Soul of Money by Lynne Twist (2006)
  • Öö ei ole kellegi sõber. (EVS)
    • Night is nobody's friend.
    • "Why does the eye see a thing more clearly in dreams than the imagination when awake?"
    • Leonardo da Vinci


Italian

  • Oggi a me, dimane a te.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 

French

  • Aujourd'hui à moy, demain à toy.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 

German

  • Heute mir, Morgen dir.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 

Dutch

  • Heden mij, Morgen dij.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 

Luxembourg

  • Haut mîr, muorgen dîr.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 

pd ( nrh . S. ) Siebenbürgen

  • Hegd u mir, Moren un dir.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 

pd ( ns . W. U. ) Uekermark Waldeck

  • Hegd u mir, Moren un dir.
    • English equivalent: To day thee, to morrow me.
    • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383. 
  1. Today me, tomorrow thee. (Italian, Polish, Spanish, Portuguese, French, Dutch, German, Luxembourg, Transylvanian, Waldeck)

"X". p. X. 

Doubted[edit]

  1. I learned more from the hardest battles. --Spannerjam (talk) 22:50, 28 January 2014 (UTC)
  2. If you are bored start doing some work. --Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  3. Many have themselves to blame for their misfortunes, at least in a sense. --Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  4. Never do things by halves.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  5. Possesion is nine points of the law. --Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  6. Store is no sore. Spannerjam (talk) 00:55, 28 January 2014 (UTC)
  7. Take heed of the devil, because he discerns your limits and weaknesses.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  8. The best reply to a fool is no answer.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  9. The head of an advisor never aches.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  10. There is no building bridges across the ocean. --Spannerjam (talk) 14:22, 30 January 2014 (UTC) ma
  11. Thou canst not joke an Enemy into a Friend; but thou may'st a Friend into an Enemy.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  12. Time you enjoyed wasting was not really a waste of time.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  13. Tomorrow never comes.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  14. When the fox/wolf starts flattering, count your sheep.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  15. You made your bed now sleep on it.--Spannerjam (talk) 01:06, 28 January 2014 (UTC)
  16. It is easier to ask forgiveness than permission. --Spannerjam (talk) 16:02, 30 January 2014 (UTC)
  17. A lark is better than a kite. --Spannerjam (talk) 20:13, 2 February 2014 (UTC)
  18. Better play a small game than stand out. --Spannerjam (talk) 20:16, 2 February 2014 (UTC)
  19. When the sky falls we shall catch larks. --Spannerjam (talk) 20:20, 2 February 2014 (UTC)
  20. There is nothing like trying. --Spannerjam (talk) 22:00, 4 February 2014 (UTC)
  21. Winning isn't everything: It's the only thing. --Spannerjam (talk) 07:34, 7 February 2014 (UTC)
  22. A friend and look to thyself. --Spannerjam (talk) 13:56, 7 February 2014 (UTC)
  23. What God harder gives, he easier keeps. --Spannerjam (talk) 10:00, 8 February 2014 (UTC)
  24. What's my turn to-day, may be thine to-morrow. or Today me tomorrow thee.
  25. One nail drives out the other. --Spannerjam (talk) 20:14, 9 February 2014 (UTC)
  26. What has happened once can happen again. --Spannerjam (talk) 12:06, 11 February 2014 (UTC)
  27. Measure a 100 times, cut once. --Spannerjam (talk) 10:53, 12 February 2014 (UTC)
  28. You can't argue with success. --Spannerjam (talk) 10:53, 12 February 2014 (UTC)
  29. Friendship. --Spannerjam (talk) 14:04, 16 February 2014 (UTC)
  30. Future. --Spannerjam (talk) 14:04, 16 February 2014 (UTC)
  31. Quitters never win, and winners never quit. --Spannerjam (talk) 14:04, 16 February 2014 (UTC)
  32. Winning is not everything, its the only thing. --Spannerjam (talk) 14:04, 16 February 2014 (UTC)
  33. A young man married is a young man marred.--Spannerjam (talk) 14:10, 16 February 2014 (UTC)
  34. A man does not feel a burden of his own choosing. Spannerjam (talk) 10:23, 17 February 2014 (UTC)
  35. Hoist your sail when the wind is fair. --Spannerjam (talk) 17:49, 17 February 2014 (UTC)
  36. The buyer needs a thousand eyes, the seller wants but one. --Spannerjam (talk) 18:33, 18 February 2014 (UTC)
  37. It is an ill cook which cannot lick his own fingers. --Spannerjam (talk) 18:46, 18 February 2014 (UTC)
  38. Inclusion of the official meaning of Gluttony killed more than the sword: "Overeating, or overindulgence in the wrong kind of food, may lead to an early death." --Spannerjam (talk) 13:24, 22 February 2014 (UTC)
  39. God moves in mysterious ways. --Spannerjam (talk) 13:26, 22 February 2014 (UTC)
  40. Fish where the fish are. --Spannerjam (talk) 13:27, 22 February 2014 (UTC)
  41. Everyone's friend is nobody's friend. --81.229.219.118 14:39, 22 February 2014 (UTC)
  42. You can't go back there. --Spannerjam (talk) 20:01, 24 February 2014 (UTC)
  43. it's a foolish sheep that makes the wolf his confessor. --Spannerjam (talk) 09:20, 25 February 2014 (UTC)
  44. it's always fair weather when good friends get together --Spannerjam (talk) 09:20, 25 February 2014 (UTC)
  45. it's a Sin to Steal a pin --Spannerjam (talk) 09:22, 25 February 2014 (UTC)
  46. it's not what you say but how you say it
    1. Meaning: "Phraseology and style are often more important than the actual content of speech or writing." --Spannerjam (talk) 09:57, 26 February 2014 (UTC)
  47. Love me little, love me long.--Spannerjam (talk) 12:54, 27 February 2014 (UTC)
  48. Hot love soon cold. --Spannerjam (talk) 12:54, 27 February 2014 (UTC)
  49. Critcism is something you can avoid by saying nothing, doing nothing and being nothing. --Spannerjam (talk) 11:50, 28 February 2014 (UTC)
  50. No sign of progress is a sign that you are making no progress. --Spannerjam (talk) 11:54, 28 February 2014 (UTC)
  51. Offenders never pardon. --Spannerjam (talk) 16:13, 28 February 2014 (UTC)
  52. Poor friends grow soon ill favored. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  53. Friends who don't care about themselves don't care about you either. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  54. Trust your instincts. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  55. He that is not his own master, is not much better than a slave. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  56. Go big or go home. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  57. If you don't design your own life plan, chances are you'll fall into someone else's plan. And guess what they have planned for you? Not much. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  58. I don't think you necessary should be better than anyone else: just way much better than you ever thought you could be. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  59. It was all the things you never did that you regret. --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  60. No man is so handicapped that he cannot be of use to society (at large). --Spannerjam (talk) 09:31, 1 March 2014 (UTC)
  61. He that builds a house by the wayside it is either too high or too low. --Spannerjam (talk) 08:33, 2 March 2014 (UTC)
  62. He that stumbles and falls not mends his pace. --Spannerjam (talk) 08:47, 2 March 2014 (UTC)
  63. To try to avoid what we fear is the way to make it worse.
    1. Peter Richard Wilkinson (2008). The Concise Thesaurus of Traditional English Metaphors. Routledge. p. 26. ISBN 978-0-415-43084-5. 
  64. Don't be a nosey parker. --Spannerjam (talk) 11:26, 2 March 2014 (UTC)
  65. * Μή, εἴ τι αὐτῷ σοὶ δυσκαταπόνητον, τοῦτο ἀνθρώπῳ ἀδύνατον ὑπολαμβάνειν, ἀλλ εἴ τι ἀνθρώπῳ δυνατὸν καὶ οἰκεῖον, τοῦτο καὶ σεαυτῷ ἐφικτὸν νομίζειν.
  66. 'Do not think that what is hard for you to master is humanly impossible; but if a thing is humanly possible, consider it to be within your reach. VI, 19. --Spannerjam (talk) 12:24, 2 March 2014 (UTC)
  67. If the door is low you must go below. --Spannerjam (talk) 15:00, 2 March 2014 (UTC)
  68. A good plan is a simple plan. --Spannerjam (talk) 10:24, 3 March 2014 (UTC)
  69. A thousand workmen... a thousand plans. --Spannerjam (talk) 13:36, 3 March 2014 (UTC)
  70. Fools and children should not see half-done work. --Spannerjam (talk) 18:56, 3 March 2014 (UTC)
  71. It is a good friend that is always giving though it be never so little. --Spannerjam (talk) 21:43, 3 March 2014 (UTC)
  72. When the fruit is ripe it falls. --Spannerjam (talk) 22:26, 3 March 2014 (UTC)
  73. A wise man creates more opportunities than he is given. --Spannerjam (talk) 06:41, 4 March 2014 (UTC)
  74. Learning is better than house or land . --Spannerjam (talk) 10:11, 4 March 2014 (UTC)
  75. Stew it and it will stink more. --Spannerjam (talk) 10:39, 4 March 2014 (UTC)
  76. Hot love soon cold. --Spannerjam (talk) 11:30, 5 March 2014 (UTC)
  77. Bad is the best choice. --Spannerjam (talk) 11:56, 5 March 2014 (UTC)
  78. The sin lies in getting caught. --Spannerjam (talk) 12:24, 5 March 2014 (UTC)
  79. Nothing is impossible. --Spannerjam (talk) 15:58, 5 March 2014 (UTC)
  80. An ounce of practice is worth a pound of theory. --Spannerjam (talk) 21:36, 5 March 2014 (UTC)
  81. Company in distress makes sorrow less. --Spannerjam (talk) 21:53, 5 March 2014 (UTC)
  82. A miss by an inch is a miss by a mile. --Spannerjam (talk) 11:17, 6 March 2014 (UTC)
    1. "Spoken when a thing was near the effecting, and yet did not hit."
    2. James Kelly (1818). A Complete Collection of Scottish Proverbs Explained and Made Intelligible to the English Reader. Rodwell and Martin. p. 15. 
  83. Don't let the wolf guard thy lambs. --Spannerjam (talk) 17:56, 6 March 2014 (UTC)
  84. Every rose has its thorn. --Spannerjam (talk) 11:31, 7 March 2014 (UTC)
  85. It is not what you do do, but the way you do it. --Spannerjam (talk) 18:08, 7 March 2014 (UTC)
  86. Success doesn’t count unless you earn it fair and square. --Spannerjam (talk) 19:07, 9 March 2014 (UTC)
  87. An ounce of discretion is worth a pound of wit. --Spannerjam (talk) 09:47, 11 March 2014 (UTC)
  88. The simple solutions are often the best. --Spannerjam (talk) 08:28, 13 March 2014 (UTC)
  89. Lookers-on see most of the game. --Spannerjam (talk) 08:42, 17 March 2014 (UTC)
  90. Show me a liar and I will show you a thief. --Spannerjam (talk) 08:42, 17 March 2014 (UTC)
  91. It is not safe wading in unknown waters. --Spannerjam (talk) 16:26, 19 March 2014 (UTC)
  92. Take things as they come. Spannerjam (talk) 08:31, 20 March 2014 (UTC)
  93. Heads I win; tails you lose. --Spannerjam (talk) 10:00, 21 March 2014 (UTC)
  94. Plans are insulted destinies. I don't have plans, I only have goals. Spannerjam (talk) 15:58, 21 March 2014 (UTC)
  95. From babes and sucklings come great truths. Spannerjam (talk) 15:58, 21 March 2014 (UTC)
  96. Thinking is very far from knowing. Spannerjam (talk) 08:18, 23 March 2014 (UTC)
  97. WHENALLYOUGETISFAILEDFRUITTAKEHAW.--Spannerjam (talk) 21:11, 26 March 2014 (UTC)
  98. Lickhoneywithyourlittlefinger.--Spannerjam (talk) 21:11, 26 March 2014 (UTC)
  99. He is more nice than wise.--81.229.219.118 19:46, 1 April 2014 (UTC)
  100. The truth lies at the bottom of a well. Spannerjam (talk) 16:14, 24 March 2014 (UTC)
  101. When all fruit fails, welcome haws. Spannerjam (talk) 17:35, 26 March 2014 (UTC)
  102. You can't take it with you. Spannerjam (talk) 07:44, 29 March 2014 (UTC)
  103. The first duty of a soldier is obedience. Spannerjam (talk) 07:44, 29 March 2014 (UTC)
  104. The worth of something is best measured by its absence. Spannerjam (talk) 18:05, 2 April 2014 (UTC)
  105. Het that hath a fellow ruler has an overruler. --Spannerjam (talk) 06:53, 3 April 2014 (UTC)
  106. A secret is either too good to keep or too bad not to tell. --Spannerjam (talk) 06:54, 3 April 2014 (UTC)
  107. Away goes the devil if he finds the door shut to him. Spannerjam (talk) 10:08, 12 April 2014 (UTC)
  108. Fear not the fall of the church more than than the steeple. Spannerjam (talk) 10:08, 12 April 2014 (UTC)
  109. A mind is a terrible thing to waste. Spannerjam (talk) 14:15, 12 April 2014 (UTC)
  110. do not mess sure others by your own yardStick. Spannerjam (talk) 11:51, 20 April 2014 (UTC)
  111. Take heed if you find what you do not seek. --Spannerjam (talk) 11:51, 20 April 2014 (UTC)

Added[edit]

  1. Official meaning for "A rolling stone gathers no moss." --Spannerjam (talk) 14:13, 18 February 2014 (UTC)--Spannerjam (talk) 13:08, 2 February 2014 (UTC)
    1. Both of the explanations are vague, but one of them hides behind verbiosity. It should be pointed out to what extent changing ambitions is a problem. --Spannerjam (talk) 06:55, 20 April 2014 (UTC)
  2. A store is no sore. --Spannerjam (talk) 07:36, 1 March 2014 (UTC)
  3. It's a foolish sheep that makes the wolf his confessor. --Spannerjam (talk) 15:37, 6 March 2014 (UTC)
  4. There is nothing like trying. --Spannerjam (talk) 16:14, 6 March 2014 (UTC)
  5. A wise man creates more opportunities than he is given. --Spannerjam (talk) 08:14, 7 March 2014 (UTC)
  6. Out of the mouth of babes and sucklings come great truth. --Spannerjam (talk) 08:14, 24 March 2014 (UTC)
  7. A man does not feel a burden of his own choosing. ~ April 2014
  8. When the sky falls we shall catch larks. --Spannerjam (talk) 06:55, 3 April 2014 (UTC)
  9. Tomorrow comes never. --Spannerjam (talk) 13:06, 29 April 2014 (UTC)
  10. The buyer needs a thousand eyes, the seller wants but one. --Spannerjam (talk) 10:00, 14 July 2014 (UTC)
  11. One must step back to take a good leap. --Spannerjam (talk) 09:54, 15 July 2014 (UTC)

Templates[edit]

* ''BLANK.''
** English equivalent: BLANK
** "BLANK"
** BLANK
** {{cite book | last1 = Mawr | first = E.B. | year = 1885 | title = Analogous Proverbs in Ten Languages |url=http://editura.mttlc.ro/carti/mawr-analogous-proverbs.pdf | page = X}}

# {{cite book | last1 = | first1 = | last2 = | first2 = | last3 = | first3 = | edition = | year = | title = | url = | | publisher = | page = X | chapter=X | pages = Y | isbn = }}

# {{cite book|last=Pickering|first=David|title=Cassell Dictionary of Proverbs|url=http://books.google.com/books?id=sEG8HAAACAAJ|year=1997|publisher=Continuum International Publishing Group, Limited|isbn=978-0-304-35020-9|page=X|chapter=X}}

# {{cite book | last1 = Ward | first = Caroline | year = 1842 | title = National proverbs in the principal languages of Europe | url = | publisher = J.W. Parker | page = X | pages = 176 }}

{{cite book|last=Strauss|first=Emanuel|title=Dictionary of European Proverbs|url=X|volume=X|year=1994|publisher=Routledge|isbn=978-1-134-86460-7|page=X|chapter=X}}

# {{cite book | last1 = Kelly | first = Walter Keating | edition = W. Kent & co. (late D. Bogue) | year = | title = Proverbs of all nations | publisher = | year = 1859 | page = X | pages = 238}}

# {{cite book | last1 = Kelly | first = Walter Keating | edition = | year = 1859 | title = Proverbs of all nations | publisher = W. Kent & co. (late D. Bogue) | page = X | pages = 238}}

# {{cite book | last1 = Mawr | first = E.B. | year = 1885 | title = Analogous Proverbs in Ten Languages |url=http://editura.mttlc.ro/carti/mawr-analogous-proverbs.pdf | page = X }}

# {{cite book|last=Paczolay|first=Gyula |title=European proverbs: in 55 languages, with equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese|url=http://books.google.com/books?id=JiXzAAAAMAAJ|year=1997|publisher=Veszprémi Nyomda|isbn=1-875943-44-7|page=X|chapter=X}}

Flonta, Teodor (2002). God and the Devil: Proverbs in 9 Euorpean Languages. Teodor Flonta. p. BLANK. ISBN 1875943412. 

# {{cite book|last1=von Düringsfield|first1=Ida||last2=von Düringsfield|first2=Otto|title= Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend|url=|year=1875|language= German|volume= I|pages=X|chapter=X, Y}}