The Seven Brides of Lance-Corporal Zbruyev
Appearance
The Seven Brides of Lance-Corporal Zbruyev (Russian: Семь невест ефрейтора Збруева) is a 1970 Soviet comedy film directed by Vitaliy Melnikov.
While serving in the military as a conscript, Yefreytor (Lance-Corporal) Kostya (Konstantin) Zbruev excels at shooting, which lands him on the cover page of the Skillful Warrior magazine. Girls from all over the Soviet Union start writing letters to him. Zbruev chose seven most promising letters, and, once demobilized, went in search of his future wife.
Zbruyev
[edit]- You know, a mountain never meets a mountain, but Muhammad meets Muhammad...
- Знаете, гора с горой, а Магомет с Магометой.
- …You see, comrade captain, I have six brides… but I took it lightly! I passed by the first one… underestimated the second one… and overestimated myself! And most importantly, the sixth one! Love is not sighs on garden benches, right? Do you understand me?!
- …Понимаете, товарищ капитан, у меня шесть невест… но я к этому легкомысленно отнесся! Первую я проехал… вторую недооценил… а себя переоценил! А главное, шестая! Любовь — не вздохи на скамейках, верно? Вы меня понимаете?!
Dialogues
[edit]- Saleswoman in the train. Newspapers, magazines, cigarettes, Cuban cigars 40 kopecks each.
- Zbruyev. Just a moment, miss.
- Saleswoman. Yes?
- Zbruyev. Do you have a copy of the Skillful Warrior magazine from June last year?
- Saleswoman. No, we don't keep old stuff.
- Zbruyev. In vain. A cigar! [gives 50 kopecks coin] Keep the change!
- Saleswoman. Demobilized? Here's a dime, it'll come in handy.
- Zbruyev. What are you hinting at?
- — Газеты, журналы, папиросы, кубинские сигары сорок копеек штука.
- — Одну минуту, девушка.
- — Да?
- — А журнала «Умелый воин» за июнь прошлого года у вас нет?
- — Нет, старье не держим.
- — Зря. Сигару! Сдачи не надо!
- — Демобилизованный? Держи гривенник, пригодится.
- — На что это вы намекаете?
- Zbruyev. So, I need to give flowers, and my girl seems familiar, but on the other hand, she is completely unfamiliar. So what flowers should I give: white or red?
- Train attendant. Give pink ones.
- — Так вот, мне нужно подарить цветы, а девушка вроде бы знакомая, а с другой стороны совсем незнакомая. То какие цветы дарить: белые или красные?
- — Подарите розовые.
- [the drunkard points the gun at Zbruev. Zbruev instantly knocks him down and disarms him]
- Drunkard. Are you mad or something?! I'm offering you a lighter. Buy it, I'm in a desperate situation.
- Zbruyev. How much?
- Drunkard. Four rubles. Well, you have a discount, as a soldier. Three and sixty-two. [3.62 was a half-liter ordynary vodka bottle price]
- — Да ты что, сдурел, что ли? Я тебе зажигалку предлагаю. Купи, безвыходное положение.
- — А сколько стоит?
- — Четыре рубля. Ну с тебя, как с солдата, скидка. Три шестьдесят две.
- Drozdova. Excuse me, please. Could you install a shower in my bathroom?
- Zbruyev. Of course! It's a pleasure! Any time!
- Drozdova. Oh, how nice. You know, I was in Buenos Aires, and the plumber came without me.
- Zbruyev. Yes, it's difficult time in Latin America now. For instance, they overthrew President Belaunde Terry. And rightly so. Please hold it perpendicularly. He promised to nationalize the Petroleum Company. And he didn't.
- — Извините, пожалуйста. А вы бы не могли мне в ванной душ поставить?
- — Конечно! с удовольствием! Пожалуйста!
- — Ой, как хорошо. А то, вы знаете, я в Буэнос-Айресе была, а водопроводчик без меня приходил.
- — Да, в Латинской Америке сейчас сложно. Вот свергли президента Белаунде Терри. И правильно. Подержите, пожалуйста, перпендикулярно. Обещал национализировать «Петролеум компани». И не сделал.
- Priest. [reads the magazine in suburban train] Yes, it's a pity.
- Zbruyev. Who?
- Priest. Well, they write that a woman's heart was transplanted into a man.
- Zbruyev. So what?
- Priest. He lived for three days and died.
- Zbruyev. I see.
- Priest. And yet I believe in success. If not today, then tomorrow. Science moves forward! Here's a computer, it solves the most delicate issues. I was recently in Romania. So, they take the data of the grooms, the brides... they feed the data into the machine, and if the punch cards match... you welcome to the wedding palace.
- Zbruyev. And what about love?
- Priest. Well, sometimes circumstances are pressing. No time for that. For example, a diplomat need a wife. A clergyman too.
- Zbruyev. Are you a diplomat?
- Priest. No, I am a clergyman.
- — Да, жаль.
- — Кого?
- — Да вот пишут, что человеку пересадили женское сердце.
- — Ну и что?
- — Три дня прожил, скончался.
- — Понятно.
- — И все таки я верю в успех. Не сегодня, так завтра. Наука идет вперед! Вот компьютер — деликатнейшие вопросы решает. Вот был я недавно в Румынии. Так как, берут данные женихов, невест… закладывают данные в машину, и если перфокарты сходятся… пожалуйста, во дворец бракосочетания.
- — А как же любовь?
- — Ну, бывает, обстоятельства поджимают. Не до того. Дипломату, скажем, без жены нельзя. Священнослужителю тоже.
- — А вы дипломат?
- — Нет, я священнослужитель.
- Zbruyev. Khabibulin, wake up! Excuse me, tell me, what kind of woman do you like? The one who cooks pilaf well and makes the floors in your yurt shine... or the one who builds an industrial plant... leads the masses, huh? If she's also beautiful. Well, which one?
- Khabibulin, demobilized soldier from Central Asia. And the one with pilaf, is she also beautiful?
- Zbruyev. She is.
- Khabibulin. The one with pilaf.
- Zbruyev. No, Khabibulin. Man does not live by pilaf alone. Excuse me.
- — Хабибулин, проснись! Извини, скажи, тебе какой тип женщин нравится? Чтобы плов хорошо варила и полы у тебя в юрте блестели… или такую, чтобы завод строила… массы за собой вела, а? Если к тому же она красивая. Ну, так какую?
- — А у которой плов, тоже красивая?
- — Красивая.
- — Которая плов.
- — Нет, Хабибулин. Не пловом единым жив человек. Извини.
- Zbruyev. So you absolutely must get married?
- Priest. Just imagine, I have to. I graduated from the seminary, I can get assigned to a good parish. But they don’t give it to a bachelor, it’s an ossified tradition.
- Zbruyev. I have a candidate for you. First class wife she’ll be for priest! She lives right across from the monastery. A thrifty, clean girl… and she has the looks. Take a look! [shows Rimma's photo]
- Priest. It’s not good to laugh at the feelings of believers, young man.
- Zbruyev. But I…
- Priest. You have your traditions, we have ours.
- Zbruyev. I’m serious!
- Priest. What about her morality?
- Zbruyev. She's from iron!
- Priest. Let me take another look.
- — Значит, вам обязательно нужно жениться?
- — Вот представьте, надо. Окончил семинарию, могу распределиться в хороший приход. А холостому не дают, закостенелая традиция.
- — Есть для вас кандидатура. Во будет попадья! Живет как раз напротив монастыря. Хозяйственная, чистоплотная… и внешние данные имеются. Посмотрите!
- — Нехорошо смеяться над чувствами верующих, молодой человек.
- — Да я ведь…
- — У вас свои традиции, у нас свои.
- — Я серьезно!
- — А как с нравственностью?
- — Железно!
- — Разрешите взглянуть еще разок.
Cast
[edit]- Semyon Morozov as Konstantin Zbruev
- Natalya Chetverikova as Nadezhda (bride #2)
- Marianna Vertinskaya as Tatiyana Drozdova (bride #3)
- Elena Solovey as Rimma (bride #4)
- Natalya Varley as Galina (bride #5)
- Tatyana Fyodorova as Valentina Olenyova (bride #6)
- Irina Kuberskaya as train attendant
- Elizaveta Alekseeva as female foreigner
- Valentina Pugachyova as train saleswoman
- Leonid Kuravlyov as priest