Valsassina

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

Valsassina is a valley in the Alps of Lombardy, northern Italy, within the province of Lecco.

Paesaggio con Fiume, Lecco - Lierna Lake Como -Valsassina by Leonardo da Vinci, 5 august 1473

Quotes[edit]

  • In the past, on Lake Como, the rich only bought villas on the hills or high rocks of Lake Como, as Pliny did with Villa Commedia, in order not to lose sight and not to have flooding. The poor go to the shore to let the water lick your feet.
  • Invalsasina infra Vimognio et Introbbio amandesstra entrando per la via di Leccho si trova la Trosa fiume che chade da un sasso altissimo e chadendo entra sotto terra elli finisscie il fiume. (Modern Italian)
    • In Valsassina between Vimogno and Introbio on the right as you enter via di Lecco is the Troggia river which falls from a very high stone and as it falls it enters the ground where the river ends (referring to the surroundings of Troggia Falls or Cascate della Troggia on Lake Como in the mountain of Grigne).
  • In Valsassina, infra Vimogno e Introbbio a man destra entrando per la via di Lecco, si trova Trosa, fiume che cade da uno sasso altissimo, e cadendo entra sotto terra e li finisce il fiume. 3 miglia più in là si trova li edifici della vena del rame e dello argento, presso una terra detta Pra Santo Petro e vene di ferro e cose fantastiche. La Grigna è la più alta montagna ch'abbi questi paesi, ed è pelata. (Ancient Italian)
  • In Valsassina, between Vimogno and Introbio, if you enter keeping right on way of Lecco, you will find Trosa, a river that falls from a very high stone, and as it falls it enters the ground and that is where the river ends. 3 miles further on are the buildings of the vein of copper and silver, near a land called Prato San Pietro and veins of iron and fantastic things. Grigna is the highest mountain these towns have, and it is bald. (paper F.573)
  • truovasi di miglio i(n) miglio bone osteriee (Ancient Italian)
  • Io amo supporre che Leonardo da Vinci abbia parlato della scomparsa del fiume, in senso metaforico. La nube formatasi per gli spruzzi abbondanti, che si spandono nell'aria quando la colonna d'acqua s'infrange dapprima sulle sporgenze delle rupi, e poi violentemente batte in terra, non permette più ci vedere dove il fiume vada a finire; sicchè sembra che si sprofondi nel sottosuolo.
    • I like to assume that Leonardo da Vinci spoke of the disappearance of the river, in a metaphorical sense. The cloud formed by the abundant spray, which spreads in the air when the column of water first breaks on the ledges of the cliffs, and then violently hits the ground, no longer allows us to see where the river ends; so that it seems that it sinks into the subsoil. (Riferendosi al disegno "paesaggio con fiume" di Leonardo che ritrae l'imbuto tra Lecco e l'alta Valsassona):
      • From Mario Cermenati, "Leonardo da Vinci in Valsassina. Riproduzione e illustrazione critica di un foglio del "Codice Atlantico" 1910
  • Questa valle (di Trozzo/Valle del Varrone) produce assai abeti e pini e larici; è dove Antonio Fereri fa venire il suo legniame (Antique Italian)
    • This Valley produce many fir, pine and larch tree; where Abrogio Ferreri brings his wood.
Napello flower of Grigna Lake Como mountain present in the painting Virgin of the rocks of Leonardo
  • Valsasina viene di verso la Italia. Questa é di quasi simile forma e natura; nascievi assai mappello (napello/aconitum napellus), ecci gran ruine e cadute d’acqua (Antique Italian)
    • Valsassina come from Italy. This is almost of similar form and nature; many Napello flowers grow here, here there are great ruins and falls of water.