Kết quả tìm kiếm
Tạo trang “Chiến dịch Sa Gia Điếm” trên wiki này! Xem thêm các kết quả tìm kiếm:
- thuyền bè trong các trang ấp gia cố, tu bổ một đoạn đê dài 482 trượng (gần 2000 m). Quế quận công còn cho sửa chữa điếm canh thành miếu Ụ. Đến nay tòa…33 kB (5.451 từ) - 07:49, ngày 3 tháng 12 năm 2019
- thủ thành gia = Thành công từ bàn tay trắng. Bán tín bán nghi = Nửa tin nửa ngờ. Băng thanh ngọc khiết = Trong trắng như băng ngọc. Bất chiến tự nhiên…37 kB (6.058 từ) - 02:47, ngày 28 tháng 3 năm 2024
- Câu đối sử dụng trong từng trường hợp cụ thể và Thơ xướng họa Việt Nam (đề mục Thơ văn luyện người dịch)đến, thật là vô liêm sỉ. Khá thương cho kẻ đốt sáp thành tro, làm điếm nhục đến gia thanh. Chỉ trông thấy ngọc đã loé mắt, không biết rằng có chịu khổ…157 kB (25.460 từ) - 06:05, ngày 23 tháng 11 năm 2023
- Câu đối về các danh nhân đương đại (đề mục Câu đối liên quan đến Văn Gia Hồ Biểu Chánh (1885 - 1958))vế ra: Dê thiếu máu dê, ủ ê...dê...lên điã (NHQ) vế đối: Điếm thừa trò điếm, tìm kiếm điếm ngoài đường (Dương Hồng Kỳ) vế đối khác 1: Trẻ tràn sức trẻ……216 kB (34.795 từ) - 23:44, ngày 30 tháng 7 năm 2023
- Yến tịch lăng hoa vị át mai Phi phất lĩnh đầu chiêm tĩnh điếm Thi đàn tế liêu lộng hoa hài Dịch nghĩa: Đi hài hoa đến thi đàn, qua dặng liễu nhỏ Lốt giầy…166 kB (27.361 từ) - 10:17, ngày 10 tháng 12 năm 2019
- Câu đối của các nhà hoạt động cách mạng Việt Nam nửa đầu thế kỷ 20 (đề mục Những câu đối của Y Gia Nguyễn An Cư (1864 - 1949))sương sa khách bước dồn. Cho nên có điều ngạc nhiên khi nói Phan Kế Bính từ hai câu đối ghép mà dịch câu văn trong Tiền Xích Bich Phú. Vả lại, nếu dịch giả…189 kB (30.995 từ) - 22:01, ngày 30 tháng 11 năm 2019
- Câu đối không có danh tính và một số giai thoại đối đáp của người Trung Quốc (đề mục Câu đối thời kỳ cải cách ruộng đất và chiến tranh 10.000 ngày)sau: Bích sa song hạ khỏi giam phong Nhất chỉ tòng đầu triệt vĩ không Liêu tưởng tiên long hoài hận biệt Ức nhân toàn tại bất ngôn trung Dịch thơ: Vội…200 kB (33.245 từ) - 22:49, ngày 19 tháng 2 năm 2021