Don 2

From Wikiquote
Jump to: navigation, search

Don 2 is a 2011 Indian film. These quotes spoken by the protagonist, Don are popularly known as Donisms.

Don[edit]

  • Don ke dushman ko humesha yeh baat yaad rakhni chahiye... ki Don kabhi kuch nahi bhulta.
Translation: Don's enemies should always remember that Don never forgets anything.
  • Takat ek nasha hai, aur main us nasha banane wali factory ka iklauta maalik hoon.
Translation: Strength is a drug/addiction, and I am the sole owner of that drug/addiction making factory.
  • Don ke samne aadmi ke pass sirf do raaste hote hain... maan jaye ya mar jaye... jaisi uski marzi.
Translation: When in front of Don, a man has only two choices, agree or die... his choice.
  • Mujhe logon ka khoon karne ka koi shauk nahi... wohi mujhe majbur kar dete hai.
Translation: I am not fond of killing people... they only force me to do it.
  • Kisne kaha ki chamatkar nahi hote... zara mujhe kareeb se dekho.
Translation: Who says miracles don't exist... have a closer look at me.
  • Don aadmi ka naam bhool sakta hai... lekin yeh nahin bhulega ki use dafnaya kahan tha.
Translation: Don can forget names of people... but he'll never forget where he buried them.
  • Mujhe andhera pasand hai... tumhare aane wale kal ki yaad dilata hain.
Translation: I like darkness... it reminds me of your upcoming days.
  • Don ke dushman, Don ke haathon marne ke liye hi paida hote hai.
Translation: Don's enemies are born to be killed by Don.
  • Don ke dushman ki sabse badi galti yeh hai ki woh Don ka dushman hai.
Translation: The biggest mistake of Don's enemies is that they are Don's enemies.
  • Sir mat bulao, bahut sharif lagta hai. Call me Don.
Translation: Don't call me sir, it sounds very noble. Call me Don.
  • Don ka intezaar to gyarah mulkon ki police kar rahi hai.. magar Don ko pakarna mushkil nahin... namumkin hai.
Translation: 11 countries' police is waiting for Don but.. It's not only difficult to catch Don... it's impossible.
  • Don ke dushman jab apni pehli chal chalte hain, tab tak Don apni doosri chaal chal chuka hota hai..
Translation: By the time Don's enemies make their first move, Don has already made his second move.

don tho don- don only don