Lu Xun (1881–1936) was a Chinese writer.
|This article on an author is a stub. You can help Wikiquote by expanding it.|
- 「凡是愚弱的國民，即使體格如何健全，如何茁壯，也只能做毫無意義的示眾的材料和看客，病死多少是不必以為不幸的。」 (1922
- Translation: "For all of ignorant people of a nation, even if their body is somehow strong, somehow grand, even then they can only make meaningless displays [of this "strength"]. [As for] the multitude of constituents and observers, however many may die from [this] sickness, this is [still] not to be considered as unfortunate."
- Source: From the preface of his work Na Han (Call to Arms)
- Note: Lu Xun studied medicine before he became a writer. Once he saw on a film a Chinese being executed by Japanese while many other Chinese were watching this "spectacular event". This made him felt that saving the "souls" of people is more important than saving their bodies.
- Translation: "Soviet Union is under dictatorship of the proletariat, the intelligentsia class is going to be starved to death."....a well known reporter had so warned me. Yes, I am afraid I might lost some sleep. But then, dictatorship of the proletariat(at present), isn't it for the forth coming of the classless society? As long as you do not murder it, naturally it's success will arrive soon, the elimination of classes will arrive soon, then no one will be "starved to death"....But now, the imperilists and their running dogs, still trying to tell us the Soviet Union's shortcomings, as if they really wish that Soviet Union would become heaven overnight, and all of it's people would enjoy life. Now, it turns out to be like that, it(imperilist) is disappionted, and feel uneasy.....This is realy the tears of the devil.