|This article on an author is a stub. You can help Wikiquote by expanding it.|
- بنی آدم اعضای یک پیکرند
که در آفرينش ز یک گوهرند
- چو عضوى به درد آورد روزگار
دگر عضوها را نماند قرار
- تو کز محنت دیگران بی غمی
نشاید که نامت نهند آدمی
- Human beings are members of a whole,
- In creation of one essence and soul.
- If one member is afflicted with pain,
- Other members uneasy will remain.
- If you have no sympathy for human pain,
- The name of human you cannot retain.
- Alternative translation:
- The children of Adam are limbs of each other
- Having been created of one essence.
- When the calamity of time afflicts one limb
- The other limbs cannot remain at rest.
- If you have no sympathy for the troubles of others
- You are not worthy to be called by the name of "man".
- I never lamented about the vicissitudes of time or complained of the turns of fortune except on the occasion when I was barefooted and unable to procure slippers. But when I entered the great mosque of Kufah with a sore heart and beheld a man without feet I offered thanks to the bounty of God, consoled myself for my want of shoes and recited:
- 'A roast fowl is to the sight of a satiated man
- Less valuable than a blade of fresh grass on the table
- And to him who has no means nor power
- A burnt turnip is a roasted fowl.'
- Translated by Sir Edwin Arnold.
- Use a sweet tongue, courtesy, and gentleness, and thou mayst manage to guide an elephant with a hair.
- Whatever is produced in haste goes easily to waste.
- Chapter 8, story 36