Talk:Swedish proverbs

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

yes, "Bättre en tia i handen än en tjuga i foten" is mostly a joke and a variation on the one above.

Mund[edit]

Ni skriver: "Morgonstund har guld i mund."

Forklaring: Den som står tidligt op tjener mest. (Den som arbejder fra tidligt morgen får flest guldmønter i hånden)

Translation: "Morning hour has gold in its mouth."
Notes: The strange spelling of mouth ("mund", in modern speech spelled "mun") is an old way of spelling it. "Mund" has been used since 1523 according to the Swedish Academy's dictionary.

På islänska: Morgunstund gefur gull í mund. - Mund här betyder: hand. Och jag slår vad om att mund inte har meningin mun i gamall svenska - som i sina unga dar var nog ganska nära islenska. --85.220.24.178 06:17, 5 March 2008 (UTC)[reply]

what about: "ont ska med ont förgås" roughly: "kill evil with evil"


"Det är tanken som räknas."[edit]

isnt this used more for when a gift isnt fancy but what counts is that you gave (for like a birthday or christmas) and mostly on tv?

"Ska det gå åt helvete skall det ske till musik."[edit]

Translation: "If things are going to go to hell they should do so accompanied by music" or
"If things are going to hell, let there be music."

Uncertain source[edit]

Here are proverbs whose sources are uncertain. --Spannerjam (talk) 17:03, 27 December 2013 (UTC)[reply]

  • Man kan inte leva av kärlek allena.
    • Translation: You can't live on love alone.
    • Source: Beckman (1975), p. 66
  • Beckman, Erik; Berggren, Tobias; Edwall, Britt; Franzén, Lars-Olof; Grevenius, Herbert; Hodell, Åke; Runeborg, Björn; Tunström, Göran (1975). Svenska radiopjäser 1975. Sveriges Radios förlag. ISBN 9789152214763. 
  • Repetition är kunskapens moder.
    • Translation: Rehearsal is the mother of knowledge.
    • Source: Croneman (2008)