Gaius Valerius Catullus
From Wikiquote
(Redirected from Catullus)
Gaius Valerius Catullus (c. 84 – c. 54 BC) was a Roman poet, the dominant figure among the New Poets (neoterici) of the 1st century BC.
Contents |
[edit] Sourced
[edit] Carmina
- Ye Cupids, droop each little head,
Nor let your wings with joy be spread:
My Lesbia’s favourite bird is dead,
Whom dearer than her eyes she loved.- III, l. 1-4
- Vivamus, mea Lesbia, atque amemus...
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.- Let us live and love, my Lesbia...
and value at a penny all the talk of crabbed old men.
Suns may set and rise again:
for us, when our brief light has set,
there's the sleep of perpetual night. - Alternate translation: My sweetest Lesbia let us live and love,
And though the sager sort our deeds reprove,
Let us not weigh them: Heav’n’s great lamps do dive
Into their west, and straight again revive,
But soon as once set is our little light,
Then must we sleep one ever-during night.
Trans. by Thomas Campion (1601) - V, l. 1-7
- Let us live and love, my Lesbia...
- Give me a thousand kisses, and then a hundred,
Then another thousand, then a second hundred,
And then yet another thousand, then a hundred.- V, l. 7-9
- Per caputque pedesque.
- Over head and heels.
- XX
- Sed mulier cupido quod dicit amanti
in vente et rapida scribere oportet aqua- What a woman says to a passionate lover
should be written in the wind and the running water. - LXX, l. 3-4
- What a woman says to a passionate lover
- Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris.
nescio, sed fieri sentio et excrucior.- I hate and I love. Perhaps you ask why I do it?
I don't know, but I feel it happening and am tortured. - LXXXV
- I hate and I love. Perhaps you ask why I do it?
- Atque in perpetuum, frater, ave atque vale.
- And forever, brother, hail and farewell.
- CI, l. 10
- Si quicquam cupido optantique optigit umquam
insperanti, hoc est gratum animo proprie.- If anything has happened to one who ever yearned and wished
but never hoped, that is a rare pleasure of the soul. - CVII
- If anything has happened to one who ever yearned and wished
- Simul te aspexi, nihil est super mi vocis in ore,
lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat,
sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.- Directly when I see you, nothing is left from the voice in my mouth,
but my tongue is paralyzed, in my limbs flows a delicate flame,
By their own sound sing my ears, my eyes are being covered by a double night.
- Directly when I see you, nothing is left from the voice in my mouth,
[edit] See also
[edit] External links
Wikibooks has a book on the topic of
- Catullus translations: Catullus' work in Latin and multiple modern languages
- Catullus in Latin and English
- Catullus: Latin text, concordances and frequency list
- Latinum podcast: includes Catullus' poems read in Latin
- Catullus purified: a brief history of Carmen 16 by Thomas Nelson Winter
- SORGLL: Catullus 5, read by Robert Sonkowsky