Epistle to Diognetus
Jump to navigation Jump to search
The Epistle of Mathetes to Diognetus [Πρὸς Διόγνητον Ἐπιστολή] (c. 2nd century AD) is probably the earliest example of Christian apologetics, writings defending Christianity from its accusers. The Greek writer and recipient are not otherwise known.
- Christians are not distinguished from the rest of humanity by country, language, or custom. For nowhere do they live in cities of their own, nor do they speak some unusual dialect, nor do they practice an eccentric lifestyle....While they live in both Greek and barbarian cities, as each one's lot was cast, and follow the local customs in dress and food and other aspects of life, at the same time they demonstrate the remarkable and admittedly unusual character of their own citizenship. They live in their own countries, but only as aliens; they participate in everything as citizens, and endure everything as foreigners. Every foreign country is their fatherland, and every fatherland is foreign. They marry like everyone else, and have children, but they do not expose their offspring. They share their food but not their wives. They are “in the flesh”, but do not live “according to the flesh”. They live on earth, but their citizenship is in heaven. They obey the established laws; indeed in their private lives they transcend the laws. They love everyone, and by everyone they are persecuted. They are unknown, yet they are condemned; they are put to death, yet they are brought to life. They are poor, yet they make many rich; they are in need of everything, yet they abound in everything. They are dishonored, yet they are glorified in their dishonor; they are slandered, yet they are vindicated. They are cursed, yet they bless; they are insulted, yet they offer respect. When they do good, they are punished as evildoers; when they are punished, they rejoice as though brought to life....Those who hate them are unable to give a reason for their hostility.
- In a word, what the soul is to the body, Christians are to the world. The soul is dispersed through all the members of the body, and Christians throughout the cities of the world. The soul dwells in the body, but is not of the body; likewise Christians dwell in the world, but are not of the world. The soul, which is invisible, is confined in the body, which is visible, in the same way, Christians are recognized as being in the world, and yet their religion remains invisible. The flesh hates the soul and wages war against it, even though it has suffered no wrong, because it is hindered from indulging in its pleasures, so also the world hates the Christians, even though it has suffered no wrong, because they set themselves against its pleasures. The soul loves the flesh that hates it, and its members, and Christians love those who hate them. The soul is enclosed in the body, but it holds the body together; and though Christians are detained, in the world as if in a prison, they in fact hold the world together. The soul, which is immortal, lives in a mortal dwelling; similarly Christians live as strangers amidst perishable things, while waiting for the imperishable in heaven....Such is the important position to which God has appointed them.
- As Saviour He sent Him, and as seeking to persuade, not to compel us; for violence has no place in the character of God.
- chapter 7
- It is not by ruling over his neighbours, or by seeking to hold the supremacy over those that are weaker, or by being rich, and showing violence towards those that are inferior, that happiness is found; nor can any one by these things become an imitator of God. But these things do not at all constitute His majesty. On the contrary he who takes upon himself the burden of his neighbour; he who, in whatsoever respect he may be superior, is ready to benefit another who is deficient; he who, whatsoever things he has received from God, by distributing these to the needy, becomes a god to those who receive: he is an imitator of God.
- chapter 10
- Neither can life exist without knowledge, nor is knowledge secure without life. Wherefore both were planted close together.
- chapter 12