Giuseppe Amisani

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search
Self-portrait (1900 ca.)

Giuseppe Amisani (7 December 1881 – 8 September 1941), was an Italian painter.

Quoted about Giuseppe Amisani[edit]

  • Giuseppe Amisani Davanti al modello, davanti alla natura era sempre acceso dalla stessa passione del colore, da una specie di necessità ideale che lo spingeva a fissare l’apparizione di un minuto. La sentiva sfuggire o trasmutare davanti agli occhi; si metteva in gara col tempo, col buio che la oscurava, sembrandogli questo un modo di ringraziare Dio che aveva fatto il mondo così bello.
    • Giuseppe Amisani In front of the model, in front of nature, he was always lit by the same passion for color, by a kind of ideal necessity that drove him to stare at the apparition of a minute. He felt it escaping or transmuting before his eyes; he competed with time, with the darkness that obscured it, this appearing to him as a way of thanking God that he had made the world so beautiful.
  • Per Giuseppe Amisani, l'Orientalismo è prima di tutto colore fine a se stesso per il piacere della pittura, per la gioia dei contrasti, delle intonazioni e degli accostamenti magici.
    • For Giuseppe Amisani, Orientalism is above all color as an end in itself for the pleasure of painting, for the joy of contrasts, intonations and magical combinations.
  • Per Giuseppe Amisani la sensibilità pittorica, stimolata da questi luoghi magici dove lo stesso colore diventa puro piacere cromatico, lo porta a staccarsi definitivamente dalle evanescenze del naturalismo lombardo per abbozzare questi nuovi scenari intrisi di luce con una pennellata più secca e più pennello sintetico. Nacque così quelle che Calzini definì "Impressioni del Cairo".
    • For Giuseppe Amisani the pictorial sensitivity, stimulated by these magical places where the same color becomes pure chromatic pleasure, leads him to detach himself definitively from the evanescence of Lombard naturalism to sketch these new scenarios soaked in light with a drier and more synthetic brushstroke. Thus was born what Calzini called "Impressions of Cairo".
  • i suoi ritratti si spostano da una disposizione inizialmente legata alla tradizione verso una visione più libera, vicina alle caratteristiche stilistiche dell’Art Nouveau, fino a personaggi fortemente profilati nella luce con colpi di spatola densamente carichi di colore e infine alle figure e ai paesaggi dipinti in Egitto, dove la luce si distingue fortemente in immagini di forti contrasti tra luce e ombra, in una struggente materia cromatica fortemente esibita.
    • His portraits shift from an initially tradition-bound layout towards a freer vision, close to the stylistic features of Art Nouveau, to strongly profiled characters in light with densely charged spatula strokes of color, and finally to figures and landscapes painted in Egypt, where light stands out strongly in images of strong contrasts between light and shadow, in an evocative chromatic matter strongly exhibited.

External links[edit]

Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia has an article about: