Languedocien proverbs
Appearance
Languedocien is a Occitan dialect spoken in south-central France.
H
[edit]- Që vêi crëma la pôrto dë soun vëzi dêou pôou për la sîouno.
- ̽English equivalentː When thy neighbour s house doth burn (is on fire) be careful (beware) of thine own.
- von Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "Nachbarn, 127" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. p. 73.
L
[edit]- Lou pâirë a fa las amassadoũiros é lou fil las ëscampadoûiros.
- Translation: "The Father made the hoarders and the Son the squanderers."
- von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "523, Vater" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 292.
N
[edit]- N'ës pa tan picho bollissou q'uno fës d'âou jhour noun fâgo d ' oùmbro.
- English equivalent: Every hair casts its shadow.
- von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto. "661, Haar". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 345.
P
[edit]- Pichoto ribiệiro fâi lous grans gours.
- English equivalent: Small streams make great rivers.
- von Düringsfeld, Ida; von Düringsfeld, Otto (1875). "556, Viele" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. II. p. 309.
Q
[edit]- Që të fâi, fâi li; që të ghîgno, ghîgno-li.
- English equivalent: Give and take is fair play.
- von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "6̟03, Gleiches" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 313-314.
U
[edit]- Un bon nadairë à la fi së nêgo.
- English equivalent: The best swimmers often drown.
- von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "348, Schwimmer" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 194.