Jump to content

Mariana Savka

From Wikiquote
Mariana Savka, 2017

Mariana Savka(ukrainian Мар'яна Орестівна Савка; born February 21, 1973) is a Ukrainian poet, children's writer, translator and a publisher.

Quotes

[edit]
  • Ось Господь. Він убитий лежить у труні.
    Воскресіння злетіло, здається, із графіка.
    Він був волонтером в останній найгіршій війні.

    • Translation:
      Here lies the Lord. Slain in a coffin.
      The Resurrection, it seems, is off schedule.
      He was a volunteer in this last most terrible war.
    • Here lies the Lord, 2022
  • Що змінилося, сестро?
    Куля повітряна
    стала свинцевою.
    Метафора – мертвою.
    • Translation:
      What changed, my sister?
      Our hot-air balloon
      turned into a lead ball.
      The metaphor — died.
    • We wrote poems, 2022

Quotes about person/work

[edit]
  • ...Marjana Savka’s poems ― lyrical, exuberant, but underwritten by a tough-minded skepticism... sum up this middle generation’s difficult and lasting achievement.”
[edit]
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia has an article about: