Jump to navigation Jump to search
Proverbs from all Mongolian speaking parts of the world.
- Овоо босгоогүй бол шаазгай хаанаас суух вэ.
- Transliteration: Ovoo bosgoogui bol shuvuu haanaas suukh ve.
- Translation: If the cairn were not built, the magpie wouldn't have perched.
- Context: Cairns are prevalent in Mongolia due to Buddhism, and they are popular landing posts for birds.
- English equivalent: It takes two to tango.
- "There is a line from the New Testament that does say do not cast pearls before swine. It means that if people are not listening to you, stop talking to them. [...] The one's who aren't listening, pull back. You are devaluing what you have to say by offering it to an audience that does nothing but reject it."
- Jordan Peterson, Jordan B. Peterson on The 12 Rules of Life (2018)
- Namzhil, Dalaĭ, Akademi) (1999). Mongol, ȯrnȯdorno: gėr bu̇liĭn zan zanshlyn ulamzhlal, kholboo : tu̇u̇kh, ugsaatny zu̇ĭn kharʹts︠u︡ulsan sudalgaa. ShUA-iĭn Zu̇u̇n Khoĭt Azi Sudlalyn Khu̇rėėlėn. p. 116.