From Wikiquote
(Redirected from Punch Out!!)
Jump to: navigation, search

Punch-Out!! is a boxing game series with innovative gameplay from Nintendo, established in the arcade in 1984.

Punch-Out!! and Super Punch-Out!! (arcade)[edit]

  • Ladies and gentlemen, Glass Joe!
  • Ladies and gentlemen, Canadian Bear Hugger!
  • Ladies and gentlemen, introducing in the red corner, Bald Bull!
(Note, the text says "left" corner).
  • (Asian-sounding music plays) Ladies and gentlemen, Dragon Chan!
  • Ladies and gentlemen, this is the main event! Introducing in the red corner, the champion of the world, Mr. Sandman!
  • Ladies and gentlemen, Super Macho Man!
  • Left!
  • Right!
  • Body blow!
  • Keep your guard up!
  • Stick and move!
  • Put him away!
  • Knock him out!
  • Right hook!
  • Uppercut!
  • Knockout!! (bell rings)
  • Great play, you're an up-and-coming fighter!
  • Ladies and gentlemen, we got a new champion!!
  • (bell rings) Knockout!!
  • C'mon, stand up and fight!

Mike Tyson's Punch-Out!! and Punch-Out!! Featuring Mr. Dream[edit]

Bald Bull[edit]

  • "My barber didn't know when to quit... Do you?"
  • "Doc can't help you now. Will you beg me for help?"
  • "Zip your lip, Doc! Little Mac is mine now!"
  • "This time I'm gonna charge right over you."
  • "Hey! Little Mac! Maybe Doc should throw you a towel!"

Doc Louis[edit]

  • "Dodge his punch, then counterpunch."
  • "Dance like a fly, bite like a mosquito."
  • "Join the Nintendo Fun Club today, Mac."

Don Flamenco[edit]

  • "People like my hair. don't mess my hair!"
  • "Flamenco strikes back!! Return of Don!"
  • "Hey! Mr. Referee Mario. I like your hair!"
  • "I'm a beautiful fighter. I have such a style!"
  • "Carmen my love... I dance so sweet for you!"

Glass Joe[edit]

  • "This is my last match! I'm too old for fighting!"
  • "Make it quick... I want to retire!"
  • "Do I have time to take a nap before the fight?"
  • "Watch the jaw!! Don't hit my jaw!"

Great Tiger[edit]

  • "A kitten is no match for a tiger!"
  • "I have purred long enough! Now hear me roar!"
  • "So a pussycat wants to fight a tiger?"
  • "Beware of my tiger punch!"

King Hippo[edit]

  • "Do you like my new trunks? They are XXX Large! Ha Ha Ha!"
  • "I feel like eating. After I win, lets go to lunch! Ha Ha Ha!"
  • "I have my weakness. But I won't tell you! Ha Ha Ha!"
  • "Ha Ha Ha! I'm the king! Ha Ha Ha!"

Little Mac[edit]

  • "I love you Doc!"
  • "He has hurt me, Doc!"
  • "Weakness ... Come on Doc. Teach me more...!"

Mike Tyson/Mr. Dream[edit]

  • "Hey! Is this kid a joke? Where's the real challenger?"
  • "You think the speed of your fingers can match the strength of my fists?"
  • "Your experience doesn't match mine. Go home and practice!"
  • "They say I can't lose. I say you can't win!"
  • "Great fighting !! You were tough, Mac! I never seen such finger speed before."

Mr. Sandman[edit]

  • "Hey! Mac Baby... Say Goodnight!"
  • "Welcome to dreamland baby!"
  • "I think you're gonna have a nightmare tonight!"
  • "Bedtime for Little Mac!"

Piston Honda[edit]

  • "Where is the NHK TV camera? Hello, Tokyo!"
  • "I'll give you a TKO from Tokyo!"
  • "You should wear a helmet when you fight me!"
  • "Sushi, Kamikaze, Fujiyama, Nipponichi..."
  • "I still remember our first fight. Now I'm gonna make you pay back, Banzai!"

Soda Popinski[edit]

  • "I can't drive, so I'm gonna walk all over you!"
  • "I'm going to make you feel punch drunk!"
  • ""I drink to prepare for a fight. Tonight I am very prepared!"
  • "After you lose, we'll drink to your health! Ha, ha, ha!"
  • "Would you like some punch to drink? Ha, ha, ha!"

Super Macho Man[edit]

  • "I work on my tan harder than I'll have to work on you!"
  • "I don't smoke... But tonight I'm gonna smoke you!"
  • "My Super Spin Punch is totally tough!"
  • "My body is just so totally cool!"

Von Kaiser[edit]

  • "Surrender! Or I will conquer you!"
  • "I will teach you a lesson. You will fall down!"
  • "I was a boxing teacher... at the military academy!"
  • "Your punch is soft... just like your heart!"

Super Punch-Out!! (SNES version)[edit]

Minor Circuit[edit]

Gabby Jay[edit]

  • First Match Quote: Let me win. I've lost so many times I forgot how winning feels.
  • Rematch Quote: I like winning! Keep challenging me, it's good for my ego.
  • Endgame Quote: I'll never retire! I can win at least once more. C'mon!!

Bear Hugger[edit]

  • First Match Quote: Watch out! I am a killer - I am the Bear Hugger!
  • Rematch Quote: You've come back for another spanking, eh?
  • Endgame Quote: I've heard someone can beat me in 17 seconds.

Piston Hurricane[edit]

  • First Match Quote: Can you ride out the storm or be caught in my "Hurricane Rush"?
  • Rematch Quote: Hmmph!! Don't you know when to give up?
  • Endgame Quote: My Hurricane Rush must not have worked...

Bald Bull[edit]

  • First Match Quote: You'll be down for the count with one punch from my "Bull Charge".
  • Rematch Quote: You've got a lot of guts to challenge me again!
  • Endgame Quote: Don't be so proud. I pulled my punches when we fought.

Major Circuit[edit]

Bob Charlie[edit]

  • First Match Quote: People who can't feel the rhythm are so lost. Do you have the rhythm?
  • Rematch Quote: Hey you! You don't seem to have the rhythm.
  • Endgame Quote: Hey mon! Let's have fun once more!

Dragon Chan[edit]

  • First Match Quote: You will find yourself face down... when you wake up.
  • Rematch Quote: Same results every time. The world of fighting is a harsh one, isn't it?
  • Endgame Quote: When I woke up... It was me lying on the mat.
    • Trainer Quote: Just before Dragon Chan heals himself, his trainer exclaims "气沈丹田法!" (Qi chen dantian fa) in traditional Chinese. It literally means "sink the Qi into Dantian," which is a breathing technique used in Tai Chi.
    • Trainer Quote: While Dragon Chan executes his triple kick, the trainer shouts "龍牙三連舞!," a command which roughly translates to "strike the teeth on 3 successive jumps."

Masked Muscle[edit]

  • First Match Quote: You should give up now señor.
  • Rematch Quote: Cheater? I don't know what you're talking about, amigo.
  • Endgame Quote: Have your bruises healed yet Amigo?

Mr. Sandman[edit]

  • First Match Quote: Had your goodnight kiss? 'Cause I'm about to put you down for the night.
  • Rematch Quote: I hate holding back. This time I won't hesitate to use all my power on you.
  • Endgame Quote: Ready for your nap now? I demand a rematch!

World Circuit[edit]

Aran Ryan[edit]

  • First Match Quote: Your wimpy little punches won't even faze me.
  • Rematch Quote: All I have to do is stop your KO Punches and this match will easily be mine.
  • Endgame Quote: Oooh! You're the first with such heavy punches.

Heike Kagero[edit]

  • First Match Quote: Be gentle with me, please. Hoo, hoo, hoo, hooo!
  • Rematch Quote: Uh oh! Is it you again?
  • Endgame Quote: You are so strong. Hoo, hoo, hoo, hooo.

Mad Clown[edit]

  • First Match Quote: Welcome! Now let's get this show on the road.
  • Rematch Quote: Huh? Don't you like my show?
  • Endgame Quote: Go home! The show is over.

Super Macho Man[edit]

  • First Match Quote: Make sure to stand clear while I pose for my fans.
  • Rematch Quote: Fighting hurts my gorgeous body, but trashing wimps makes it all worthwhile.
  • Endgame Quote: I'll have to train a bit more. Maybe I'll start with my abs...

Special Circuit[edit]

Narcis Prince[edit]

  • First Match Quote: I will not let you touch my beautiful, beautiful face.
  • Rematch Quote: I won't forgive you if you hurt my face. I just won't do it.
  • Endgame Quote: Oh, you! You've punched me face. Come 'ere now!!

Hoy Quarlow[edit]

  • First Match Quote: Please, take it easy on a poor old man, won't you?
  • Rematch Quote: Still a bit wet behind the ears aren't you sonny? You make good exercise.
  • Endgame Quote: You are a spirited one, kid. Spar again with me sometime.

Rick Bruiser[edit]

  • First Match Quote: My brother may be Champ, but only 'cause I let him win. Really I am the best!
  • Rematch Quote: Having a rough day, buddy? I'll tell my brother that you said "Hi."
  • Endgame Quote: I'm OK, but Nick is just sick about his loss.

Nick Bruiser[edit]

  • First Match Quote: ......................
  • Rematch Quote: Don't EVEN try...
  • Endgame Quote: I'm so ashamed. How could I suffer such total defeat???

Punch-Out!! (Wii)[edit]

In Punch-Out!!, the boxers speak in their native language. Below are the English translations of their dialogue.

Boxer Career Mode Title Defense Mode

Glass Joe
Paris, France

  • Bonjour! Bonjour! Je suis Glass Joe! Ha, ha!
    • ( Hello, hello! I am Glass Joe! Ha, ha! )
  • Bonjour! Bonjour! Wo!
    • (Hello, hello! Whoa!)


  • Hô! Zut
    • ( Oh! Darn! )


  • Hé, hé! Vive la France!
    • ( Hey, hey! Long live France! )

Corner scenes

  • Les mains me font mal! Les gants de boxe sont trop serrés!
    • ( Hands hurt! Boxing gloves are too tight! )
  • Attention à mon menton! Ne frappe pas mon menton!
    • ( Be careful with my chin! Don't hit my chin )

Returning for a new round

  • Ha! Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, KO!
    • ( Ha! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, KO! )

Exhibition screen

  • Alors, vous aimez?
    • ( So, do you like this? )


  • J' viens te chercher!
    • ( I'm coming to get you! )


  • Hé, hé! Liberté!
    • ( Hey, hey! Freedom! )
  • Alors, t'es en forme?
    • ( So, you in shape? )
  • Alors, ça te plaît?
    • ( So, you like it? )

Corner scenes

  • Mon docteur a déclaré que tu es mauvais pour ma santé.
    • ( My doctor stated that you are bad for my health. )
  • Ma tête est en pleine forme! Mais mon estomac est en bouillie!
    • ( My head is in great shape! But my gut is scrambled! )

Von Kaiser
Berlin, Germany

  • Achtung!
    • ( Attention! )


  • Wo bist du denn? Mammi!
    • ( Where are you? Mommy! )
  • Mich? Deutsche Präzision. Sie? Windmühle.
    • ( Me? German Precision. You? Windmill. )

Corner scenes

  • Ich bin eine Kampfmaschine! Mein Name: Von Kaiser!
    • ( I am a battle machine! My name: Von Kaiser! )
  • Kuckuck! Kuckuck! Deine Stunde hat geschlagen!
    • ( Cuckoo! Cuckoo! Your time has come! )

After getting up

  • Weitermachen!
    • ( Keep fighting! )

Expecting a punch

  • Hilfe!
    • ( Help! )

Corner Scenes

  • Dies ist boxen, Little Mac, nicht ein Kaffeekränzchen!
    • (This is boxing, Little Mac, not a tea party!)

Piston Hondo
Tokyo, Japan

  • Sesshō, Hondo to mōsu! 拙者、ホンダと申す。
    • ( I am Hondo! )

Missing a punch

  • Shimata! しまった!
    • ( Darn! )


  • Rei! 礼!
    • ( - )

While Little Mac gets up

  • Dōda?! どうだ?!
    • ( How's that?! )

Corner scenes

  • Aisatsu wa, ōkina koede, shikkari to! 挨拶は、大きな声で、しっかりと。
    • ( Thou shall say hello, with a big and clear voice. )

Returning for a new round

  • Ichi, ni, san! Ha!!
    • ( One, two, three! Ha!! )

After getting up

  • Mōippo da! もう一歩!
    • ( One more go!)
  • Madamada! まだまだ!
    • ( I'm not done yet!)


  • Munen! 無念!
    • ( How regretful this is! )

Great Tiger
Mumbai, India

  • Nehum, shenisir!
    • ( I am Tiger! )

Missing a punch

  • Are!
    • ( I messed up! )

Don Flamenco
Madrid, Spain

  • ¡Anda, Anda!
    • ( C'mon, c'mon! )
  • ¡Venga, Venga!
    • ( Come over here, come over here! )
  • ¡Venga, ven a por mi!
    • ( Come on, come and get me! )
  • ¡Vamos, vamos!
    • ( Lets go, lets go! )
  • ¿Que pasa? ¿Quieres más?
    • ( What's going on? Want some more? )

Corner scenes

  • ¿No te parece que huelo a victoria?
    • ( Don't you think I smell like victory? )
  • ¿Has visto hombre? ¿Como enamoro a las chicas?
    • ( Have you seen it, man? How the girls fall in love with me? )

Slashing Punches

  • ¡Carmen, mi amor!
    • ( Carmen, my love! )
Corner scenes
  • Me llaman Don, Don Flamenco
    • ( They call me Don, Don Flamenco )
  • ¿Es qué nunca has visto una rosa negra?
    • ( Have you never seen a black rose before? )

Soda Popinski
Moscow, Russia

Corner scenes
  • Ai Soda Popinski, ai soda grabujiber!
    • ( I'm Soda Popinski, I'm going to crush you! )

Drinking soda

  • Twoje zdrowie!
    • ( Cheers to you! )

Bald Bull
Istanbul, Turkey

  • Yerim seni laaaan!
    • ( I'll eat you alive! )

External links[edit]

Wikipedia has an article about: