Talk:Irenaeus
Add topicAppearance
I think this article takes it too far when it claims that "The glory of God is man fully alive" is a mistranslation. The Touchstone article it cites to support this seems to me to import too much unnecessary baggage with that translation. To me, "the glory of God is the living man" does not seem to get the idea across very well in English.
08/24/21-agreed with the above comment. The translation is accurate, and the source cited is dubious. Please flag the article as biased.
Start a discussion about Irenaeus
Talk pages are where people discuss how to make content on Wikiquote the best that it can be. You can use this page to start a discussion with others about how to improve Irenaeus.