Talk:Simón Bolívar

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

Unsourced[edit]

Wikiquote no longer allows unsourced quotations, and they are in process of being removed from our pages (see Wikiquote:Limits on quotations); but if you can provide a reliable, precise and verifiable source for any quote on this list please move it to Simón Bolívar. --Antiquary 17:51, 15 September 2009 (UTC)[reply]

  • I swear before you; I swear on the God of my parents; I swear on them; I swear on my honor and I swear on my country that I shall not give rest to my arm nor respite to my soul until I have broken the chains that oppress us by the will of the Spanish power.
  • If Nature is against us, we shall fight Nature, and make it obey.
  • It is harder to maintain the balance of freedom than it is to endure the weight of tyranny.
  • Legislators could certainly do with a school of morals.
  • Morals and lights are our first necessities.
  • The art of victory is learned in defeat.
  • The freedom of the New World is the hope of the Universe.
  • To do something right it must be done twice. The first time instructs the second.
  • An ignorant people is the blind instrument of its own destruction.
  • The Ignorance the people live in leads them to commit mistakes against their own happiness
  • Nations will march towards the apex of their greatness at the same pace as their education. Nations will soar if their education soars; they will regress if it regresses. Nations will fall and sink in darkness if education is corrupted or completely abandoned
  • Talent without probity is a scourge.
  • There is nothing as corrosive as praise. It sweetens the palate, but corrupts the soul.
  • The first duty of a government is to give education to the people.
  • God grants victory to perseverance.

"plow the sea" vs. "plow in the sea"?[edit]

In the "Letter near the end of his life (November 9, 1830)", Bolívar wrote, "El que sirve una revolución ara en el mar", literally, "He who serves a revolution plows in the sea." I had previously dropped the preposition, "in". I just now added it back in: It doesn't sound as smooth, but I think it's closer to what he actually wrote.

What about the other places where he apparently used that phrase? I'm not familiar with those sources, and I don't see them in the companion Spanish-language Wikiquote article on him.

Thanks, DavidMCEddy (talk) 07:12, 10 May 2021 (UTC)[reply]