Talk:Theodor Herzl

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

Herzl did not speak Hebrew. He wrote 'Im tirtzu...' (fully 'im tirtzu, ein zo agada; ve'im lo tirtzu, agada hi ve'agada tisha'er', אם תרצו, אין זו אגדה; ואם לא תרצו, אגדה היא ואגדה תישאר, meaning, 'If you will it, it is no dream; and if you do not will it, a dream it is and a dream it will stay).

Some write the English version as follows: "If you wish it, it is no legend;..."-- 16:07, 3 September 2010 (UTC)

In Altneuland, which is credited as the source for this quote, Herzl said "If you do not will it, it is only a fairy tale". Nowhere did it say in the book, however, that it would not be a fairy tale if you will it. The converse of a statement is not necessarily true. So I am not sure whether this converse that is often quoted is something Herzl actually said or if it was just a later interpretation of his words. Will someone please explain.

This quote list is seriously unbalanced. From The Jewish State, it omits the most famous quotes, but includes quotes seemingly selected to confirm an antisemitic narrative.

And the attributed ones are from antizionist sites.

This needs major editing. Ricardianman (talk) 19:17, 29 May 2018 (UTC)