Pope Paul VI

From Wikiquote
Jump to: navigation, search

Pope Paul VI (26 September 18976 August 1978), born Giovanni Battista Enrico Antonio Maria Montini, served as Pope from 1963 to 1978. He presided over the Catholic Church during most of the Second Vatican Council.


  • I was solitary before, but now my solitariness becomes complete and awesome. Hence the dizziness, the vertigo. Like a statue on a plinth-that is how I live now. Jesus also was alone on the cross. I should not seek outside help to absolve me from my duty; my duty is too plain: decide, assume every responsibility for guiding others, even when it seems illogical and perhaps absurd. And to suffer alone… Me and God. The colloquy must be full and endless.
  • HUMANAE VITAE tradendae munus gravissimum, ex quo coniuges liberam et consciam Deo Creatori tribuunt operam, magnis semper ipsos affecit gaudiis, quae tamen aliquando non paucae difficultates et angustiae sunt secutae.
    • Translation: The transmission of human life is a most serious role in which married people collaborate freely and responsibly with God the Creator. It has always been a source of great joy to them, even though it sometimes entails many difficulties and hardships.
      • Official Vatican translation.
  • Nemo sane christifidelium eat infitias, ad Ecclesiae Magisterium interpretationem legis moralis naturalis spectare.
    • Translation: No member of the faithful could possibly deny that the Church is competent in her magisterium to interpret the natural moral law
      • Official Vatican translation.
  • De propaganda prole quaestio, non secus atque quaelibet quaestio humanam vitam attingens, ultra particulares alias eiusdem generis rationes - cuiusmodi eae sunt, quae biologicae aut psychologicae, demographicae aut sociologicae appellantur
    • Translation: The question of human procreation, like every other question which touches human life, involves more than the limited aspects specific to such disciplines as biology, psychology, demography or sociology.
      • Official Vatican translation.
  • Sacro autem baptismate ablutis, matrimonium eiusmodi praeditum est dignitate, ut gratiae sacramentale signum exsistat, cum Christi et Ecclesiae coniunctionem designet.
    • Translation: The marriage of those who have been baptized is, in addition, invested with the dignity of a sacramental sign of grace, for it represents the union of Christ and His Church.
      • Official Vatican translation.
  • Ad hoc, coniugalis amor et fidelis et exclusorius est, usque ad vitae extremum;
    • Translation: Married love is also faithful and exclusive of all other, and this until death.
      • Official Vatican translation.
  • Si deinde ad impulsus innatos et ad animi affectus spectamus, paternitas conscia necessariam declarat dominationem, quam ratio et voluntas in eosdem exerceant necesse est.
    • Translation: With regard to man's innate drives and emotions, responsible parenthood means that man's reason and will must exert control over them.
      • Official Vatican translation.
  • It is as if from some mysterious crack, no, it is not mysterious, from some crack the smoke of Satan has entered the temple of God.
    • June 29, 1972 homily.
  • Priestly celibacy has been guarded by the Church for centuries as a brilliant jewel, and retains its value undiminished even in our time when the outlook of men and the state of the world have undergone such profound changes.
  • If evils increase, the devotion of the People of God should also increase.

External links[edit]

Wikipedia has an article about:
Wikisource has original works written by or about:
Wikimedia Commons has media related to: