Rebecca Staffelli
Appearance
Rebecca Staffelli (born 21 May 1998) is an Italian television presenter, radio presenter and model.
Quotes
[edit]- About Valerio Staffelli Working with dad was fantastic, the best thing in the world is having him by your side. I don't know about the future, I'm still young. Dad, he always told me to "fly low and learn what you want to do".
- Su Valerio Staffelli Lavorare con papà è stato fantastico, la cosa più bella del mondo è averlo accanto. In futuro non so, sono ancora giovane. Papà, mi ha sempre detto di "volare basso e impara bene quello che vuoi fare".
- Rebecca Staffelli: "Figlia di? Sì, e allora?", vanityfair.it.
- In my private life, certainly, there is health, first and foremost, love, family and friends. These are the fantastic four for me. For my career, however, the voice because it's all based on communication. I communicate on the radio, from the stage that is my strong point. I would have loved to work with Anne Hathaway in Lo stagista inaspettato or The Devil Wears Prada. As a child I was so obsessed, I saw it so many times that I then played with my friends to "play" The Devil Wears Prada, to reinterpret the protagonists. Plus I'm also fond of fashion. I'm honestly happy that there is a generational change. I am a new recruit and therefore I am always available for new experiences.
- Nella mia vita privata, sicuramente, c'è la salute, in primis, l'amore, la famiglia e gli amici. Questi sono per me i fantastici quattro. Per la mia carriera, invece, la voce perché si basa tutto sulla comunicazione. Io comunico in radio, dal palco quello è il mio punto forte. Mi sarebbe piaciuto lavorare con Anne Hathaway ne Lo stagista inaspettato o Il diavolo veste Prada. Da bambina ero talmente fissata, l'ho visto talmente tante volte che poi giocavo con le amiche a "fare" Il diavolo veste Prada, a reinterpretare i protagonisti. In più sono affezionata anche alla moda. Io onestamente sono felice che ci sia un cambio generazionale. Sono una nuova leva e quindi sono sempre a disposizione per nuove esperienza.
- Rebecca Staffelli al Giffoni 2023: "Sono felice del cambio generazionale in TV. Sono una nuova leva e quindi sono a disposizione" | Intervista, superguidatv.it.
- Alfonso was a discovery! I knew who he was, but from a human and professional point of view he is a master of excellence. He really impressed me with how, with serenity, professionalism and devotion towards the public, he managed everything in an incredible way.
- Alfonso è stato una scoperta! Sapevo chi era, ma dal punto di vista umano e dal punto di vista professionale è un maestro d'eccellenza. Mi ha proprio impressionato per come, con serenità, professionalità e devozione verso il pubblico, ha gestito tutto in maniera incredibile.
- Rebecca Staffelli: "Con Alessandro Basile è stato un colpo di fulmine" / "Quando ha chiesto il mio numero", ilsussidiario.net.
- About Cesara Buonamici She is a professional of the highest level. She is a journalist and you can immediately understand: she is someone who wants to know, to know, to arrive immediately; her and is in perfect position.
- Su Cesara Buonamici È una professionista di altissimo livello. È una giornalista e si capisce subito: è una che vuole sapere, conoscere, arrivare subito; ed è in perfetta posizione.
- Rebecca Staffelli: "Con Alessandro Basile è stato un colpo di fulmine" / "Quando ha chiesto il mio numero", ilsussidiario.net.
- I never used my last name, I arrived in the team little by little. As a young girl I went to my father's office, I was in contact with the authors, I could ask and understand how to write a project, how to create a format. I had this privilege of being able to see how a father's job is done, as happens to the son of a lawyer or dentist. I got my golden token after several years of sacrifice, study and work. I don't have a degree, but after graduating I wanted to immediately get involved and as a self-taught I studied what could be useful to me.
- Non ho mai sfruttato il mio cognome, sono arrivata in squadra piano piano. Da ragazzina andavo in ufficio da mio padre, ero a contatto con gli autori, potevo chiedere e capire come si scrive un progetto, come si realizza un format. Ho avuto questo privilegio di poter vedere come si fa il lavoro di papà, come capita al figlio dell'avvocato o del dentista. Il mio gettone d'oro l'ho avuto dopo parecchi anni di sacrifici, di studio e di lavoro. Non sono laureata, ma dopo il diploma mi sono voluta mettere subito in gioco e da autodidatta ho studiato quello che poteva essermi utile.
- Rebecca Staffelli al GF: "Mai sfruttato il mio cognome. Privilegio è stato vedere come si fa il lavoro di papà", today.it.
- I started singing, dancing, playing the guitar and studying acting. My parents always encouraged me. They also warned me about the difficulties of the sector, recommending: "Study, study, study. Go ahead and believe it." Before entering the studio I say a prayer. I believe in God and in energies: in the good vibrations that my staff and the audience at home send to me. After the live broadcast I eat.
- Ho iniziato a cantare, ballare, suonare la chitarra e a studiare recitazione. I miei genitori mi hanno sempre incoraggiato. Mi hanno anche messo in guardia sulle difficoltà del settore, raccomandandosi: "Studia, studia, studia. Vai avanti e credici". Prima di entrare in studio dico una preghiera. Credo in Dio e nelle energie: nelle buone vibrazioni che mi trasmettono il mio staff e il pubblico a casa. Dopo la diretta mangio.
- I really know my path, I realize that sometimes prejudice is difficult to remove, also because it is human, but I think that before judging a person you have to know, and I am aware that you can't always please everyone. Then, I am very open to constructive criticism.
- Io conosco realmente il mio percorso, mi rendo conto che a volte il pregiudizio sia difficile da allontanare, anche perché è umano, ma penso che prima di giudicare una persona debba conoscere, e sono consapevole che non si può sempre piacere a tutti. Poi, sono apertissima alle critiche costruttive.