Talk:Stanisław Lem

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

Wait a minute! I think this quotation is not Lem's but originated by Stanislaw Jerzy Lec.
Kpjas 23:43 20 Jul 2003 (UTC)

That could very well be; it should be moved to Lec's article in that case. (I'm sure Stanislaw Lem has plenty of quotes that can go in here anyway. :) - Hephaestos 00:01 21 Jul 2003 (UTC)

I found the citation "Mud often gives the illusion of depth." attributed to Stanislaw Lem here: [[1]]. I doubt this qualifies it for being "sourced", so I didn't add it to the article. 82.127.62.254 20:25, 21 February 2009 (UTC)[reply]

Perhaps the citation can be added to Mud? (Just to make clear: the IP above is me.) Ojdo 20:35, 21 February 2009 (UTC)[reply]
I haven't come across any published sources attributing this it Lem, but I have found a few attributing it or "Even mud gives the illusion of depth" to Marshall McLuhan.~ Kalki 22:35, 21 February 2009 (UTC)[reply]

Unsourced[edit]

  • Dopóki nie skorzystałem z Internetu, nie wiedziałem, że na świecie jest tylu idiotów.
    • I hadn't known there were so many idiots in the world until I started using the Internet.

[Unsigned]

It seems he did not say that...
2014-04-30
Przegląd łgarstw internetowych
http://pikio.pl/przeglad-lgarstw-internetowych/
200.187.116.13 03:40, 12 October 2016 (UTC)[reply]

See here tho: https://antyweb.pl/stanislaw-lem-cytat-internet/ comments.

And a nice quote, do translate:

W "Bombie megabitowej" (zbior esejow z 1996-1998) Lem pisal na przyklad:

"I jest wreszcie dziedzina w której Internet może się przyczynić do zła o wiele szybciej, łatwiej i pewniej aniżeli do dobra (...). Mam na myśli domenę polityki. Internet jest to, powiem z ostrożności lapidarnie, taki rodzaj łączności, który łatwiej pozwala ustalić adresatów informacji aniżeli nadawców informację ślących. Inaczej mówiąc, obecnie Internet umożliwia zachowanie anonimowości nadawców, a w sferze polityki różnica owa może stanowić różnicę pomiędzy pokojem a wojną nawet (...). Państwa będą sobie anonimowo szkodziły raczej, aniżeli miały bezanonimowo pomagać sobie i wzajem się wspierać".

Zezen (talk) 03:18, 24 January 2021 (UTC)[reply]

According to google translate:
And finally, there is an area in which the Internet can contribute to evil much faster, easier and more reliably than to good (...). I mean the domain of politics. The Internet is, I will put it succinctly, a type of communication that makes it easier to identify the addressees of information than the senders of information. In other words, the Internet now makes it possible to maintain the anonymity of senders, and in the sphere of politics, this difference can make the difference between peace and war even (...). States will harm each other anonymously, rather than anonymously help and support each other.
Cheers, Ottawahitech (talk) 20:33, 23 January 2021 (UTC)[reply]

Thanks for the thank @Ottawahitech.

The above GTranslate looks good apart from: ->

States will harm each other anonymously, rather than non-anonymously/a-anonymously/nonymously [!*] help and support each other.
  • It is a nonce word, double negation, meaning "openly". Lem was fond of these...

Feel free to update the mainspace with this, maybe after small stylistic fixes, e.g.:

addressees more than the senders.

Bows

Zezen (talk) 03:18, 24 January 2021 (UTC)[reply]

Interview in The Missouri Review[edit]

I would like to draw the attention of the editors to a quote with perhaps significant differences in the English and Polish versions of Wikiquote. The source is the same, The Missouri Review.

In English it is longer:

For moral reasons I am an atheist — for moral reasons. I am of the opinion that you would recognize a creator by his creation, and the world appears to me to be put together in such a painful way that I prefer to believe that it was not created by anyone than to think that somebody created this intentionally.

In Polish it is more concise:

Ateistą jestem z powodów moralnych. Uważam, że twórcę rozpoznajemy poprzez jego dzieło. W moim odczuciu świat jest skonstruowany tak fatalnie, że wolę wierzyć, iż nikt go nie stworzył!

Which, more literally, translates to something like:

I am an atheist for moral reasons. I think that a creator we recognize by his work. In my opinion, the world is constructed so bad that I prefer to believe that no one created it!

So, would it be possible to investigate what Lem said, more exactly?

200.187.116.13 03:24, 8 October 2016 (UTC)[reply]