V'ahavta

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search

The V'ahavta (Hebrew: ואהבת) consists of verses Deuteronomy 6:5–9 of the Hebrew Bible. It is named after the first word in verse 6:5, "V'ahavta", which means "and you shall love". The V'ahavta directly follows the Shema Yisrael prayer in verse 6:4. In Judaism, the Shema and the V'ahavta are recited on many occasions, such as during the sixth reading of the Va'etchanan. In Christianity, verses 6:4–5 are referenced by verses Mark 12:30–31 of the New Testament, and are referred to as the Great Commandment.

Quotes

[edit]
See also: Shema Yisrael
"You shall love your God יהוה with all your heart and with all your soul and with all your might." (Deuteronomy 6:5)
"Take to heart these instructions with which I charge you this day." (Deuteronomy 6:6)
"Impress them upon your children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and when you get up." (Deuteronomy 6:7)
"Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead." (Deuteronomy 6:8)
"Inscribe them on the doorposts of your house and on your gates." (Deuteronomy 6:9)
  • וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֥ וּבְכׇל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכׇל־מְאֹדֶֽךָ׃ וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם עַל־לְבָבֶֽךָ׃ וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ וְדִבַּרְתָּ֖ בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשׇׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃ וּקְשַׁרְתָּ֥ם לְא֖וֹת עַל־יָדֶ֑ךָ וְהָי֥וּ לְטֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֶֽיךָ׃ וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזֻז֥וֹת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃
    • Deuteronomy 6:8–9
    • Translations:
      • You shall love your God יהוה with all your heart and with all your soul and with all your might. Take to heart these instructions with which I charge you this day. Impress them upon your children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and when you get up. Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead; inscribe them on the doorposts of your house and on your gates.
      • And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
      • Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
      • You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might. Keep these words that I am commanding you today in your heart. Recite them to your children and talk about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise. Bind them as a sign on your hand, fix them as an emblem on your forehead, and write them on the doorposts of your house and on your gates.

Quotes about the V'ahavta

[edit]
See also: Great Commandment
"Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment." (Jesus, in Mark 12:20–30)

See also

[edit]
[edit]
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia has an article about: