Alia Mamdouh
Alia Mamdouh (also spelled Aliyah Mamduh) (born 1944) is an Iraqi novelist, author, and journalist living in exile in Paris, France.
Quote
[edit]The act of novel writing is not a personal matter; it is about digging to the fullest extent of what history presents to us. | |
الكتابة الروائية ليست أمراً شخصياً، هي الحفر إلى الأقصى بما يقترحه التاريخ علينا. | |
— 10 اغسطس 2019. |
Iraq is always like this, it has the luster of a vast moving worldliness, and it always invokes its mighty truth: either it is at the bottom lost, helpless, as it has been since the American occupation in particular until the joy of the revolutionaries emerged, or at the peak, obsessing with the temptation and honesty of history and working to build the nation and major cities. | |
العراق هو هكذا دائمًا، له بريق الدنيوية المتحركة الشاسعة، ودائما يستدعى حقيقته الجبارة: إما أنه في القاع خسران ومغلوب على أمره وقليل الحيلة، كما هو منذ الاحتلال الأمريكى بالذات حتى بزغت بهجة الثوار، وإما في الذروة، مستحوذًا على غواية وأمانة التأريخ والعمل على بناء الأمة والمدن الكبرى. |
I lived Iraq as we were in our house do not know what the meaning of «doctrine», and that «religion» is primarily to preserve the trust and preserve our tongues from the words of shame and bad, and not to reveal secrets, because they are not ours, but the truth no one owns, and we sons of humans came to search for it in science and true faith. | |
أنا عشت العراق بالصورة التى كنا في بيتنا لا نعرف ماذا يعنى «المذهب»، وأن «الدين» هو بالدرجة الأولى حفظ الأمانة وصون ألسنتنا من كلام العيب والسوء، وألا نفشى الأسرار، لأنها ليست ملكنا، أما الحقيقة فلا أحد يمتلكها، ونحن أبناء البشر حضرنا للبحث عنها في العلوم والإيمان الصحيح. |
Iraq was not like the hanging gardens; it carried the seeds of everything we see now. | |
لم يكن العراق كالجنائن المعلقة، كان يحمل بذور جميع ما نراه الآن. | |
— 31 ديسمبر2019. |