Jahannam
Appearance
Jahannam (Arabic: جهنم) is the Quranic and Islamic term for Hell. The word is similar to the Hebrew term Gehinnom (גֵּיהִנּוֹם), from which derives the Greek word Gehenna (Γέεννα).
This page quotes from the most prominent Quranic passages and verses about Jahannam. The translation used is The Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab, and the links go to Quran.com, which provides additional translations. For more information, refer to the Wikipedia article on Jahannam.
Quotes
[edit]Quran
[edit]The view from Heaven
[edit]- See also: Jannah
- قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
- Quran 37:51–57
- Translation:
- One of [the residents of Paradise] will say, "I once had a companion ˹in the world˺ who used to ask ˹me˺, 'Do you actually believe ˹in resurrection˺? When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be brought to judgment?'" He will ˹then˺ ask, "Would you care to see ˹his fate˺?" Then he ˹and the others˺ will look and spot him in the midst of the Hellfire. He will ˹then˺ say, "By Allah! You nearly ruined me. Had it not been for the grace of my Lord, I ˹too˺ would have certainly been among those brought ˹to Hell˺."
Noah's son
[edit]- See also: Noah in Islam
- وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍۢ يَـٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَـٰفِرِينَ قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍۢ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ وَقِيلَ يَـٰٓأَرْضُ ٱبْلَعِى مَآءَكِ وَيَـٰسَمَآءُ أَقْلِعِى وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَى ٱلْجُودِىِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ وَنَادَىٰ نُوحٌۭ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِى مِنْ أَهْلِى وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ ٱلْحَـٰكِمِينَ قَالَ يَـٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَـٰلِحٍۢ ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۖ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
- Quran 11:42–46
- Translations:
- Noah called out to his son, who stood apart, "O my dear son! Come aboard with us and do not be with the disbelievers." He replied, "I will take refuge on a mountain, which will protect me from the water." Noah cried, "Today no one is protected from Allah's decree except those to whom He shows mercy!" And the waves came between them, and his son was among the drowned. And it was said, "O earth! Swallow up your water. And O sky! Withhold ˹your rain˺." The floodwater receded and the decree was carried out. The Ark rested on Mount Judi, and it was said, "Away with the wrongdoing people!" Noah called out to his Lord, saying, "My Lord! Certainly my son is ˹also˺ of my family, Your promise is surely true, and You are the most just of all judges!" Allah replied, "O Noah! He is certainly not of your family—he was entirely of unrighteous conduct. So do not ask Me about what you have no knowledge of! I warn you so you do not fall into ignorance."
Wardens of Hell
[edit]- See also: Zabaniyah (Wikipedia)
- أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
- Quran 96:13–18
- Translation:
- What if that ˹man˺ persists in denial and turns away? Does he not know that Allah sees ˹all˺? But no! If he does not desist, We will certainly drag him by the forelock—a lying, sinful forelock. So let him call his associates. We will call the wardens of Hell.
Zaqqum
[edit]- See also: Zaqqum
- ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
- Quran 56:51–53
- Translation:
- Then you, O misguided deniers, will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm, filling up ˹your˺ bellies with it.
Abu Lahab
[edit]- See also: Abu Lahab
- تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
- Quran 111:1–5
- Translation:
- May the hands of Abu Lahab perish, and he ˹himself˺ perish! Neither his wealth nor ˹worldly˺ gains will benefit him. He will burn in a flaming Fire, and ˹so will˺ his wife, the carrier of ˹thorny˺ kindling, around her neck will be a rope of palm-fibre.