Luigi Alamanni
Appearance

Luigi Alamanni (sometimes spelt Alemanni; 6 March 1495 – 18 April 1556) was an Italian poet and statesman. He was regarded as a prolific and versatile poet. He was credited with introducing the epigram into Italian poetry.
Quotes
[edit]
Dictionary of Quotations: French and Italian (1904)
[edit]- Quotes reported in Thomas Benfield Harbottle and Philip Hugh Dalbiac, Dictionary of Quotations: French and Italian (1904)
- Il proverbio
Dice che al sol in oriente si rivolgon gl' uomini,
Perchè il ponente si lascia tosto.- The proverb says
That men turn ever to the rising sun,
Because the setting sun is lost too soon. - La Flora, Act I, Sc. II—(Flora)
- P. 245
- The proverb says
- Ch' assai frutto maggior riporta il poco
Quando ben colto sia, che 'l molto incolto.- For richer harvest reap we from small field
Well tilled, than from broad acres all untended. - Della Coltivazione, IV, 427
- P. 253
- For richer harvest reap we from small field
- Chi nasce in questo mondo sanza ventura, o non ha mai
Cosa che brami, o che gli vien cotanto amaro avendola,
Ch' il gusto ne diviene altro di quel che soleva essere.- Whoso is born into the world unfortunate, or ne'er obtains
The thing he asks, or with possession comes to him such bitterness,
That in it he shall seek in vain the savour others find therein. - La Flora, Act IV, Sc. VIII—(Ippolito)
- P. 267
- Whoso is born into the world unfortunate, or ne'er obtains
- Chi vuol troppo abbracciar, niente stringe.
- Whoso would all embrace doth nothing clasp.
- Della Coltivazione, IV, 422
- P. 273
- Però che i ben della fortuna, se non si conoscono
Da quei che li posseggono, beni chiamar non possono.- Because the gifts of fortune, if unknown
To those who have them, cannot be called gifts. - La Flora, Act IV, Sc. IV—(Geri)
- P. 309
- Because the gifts of fortune, if unknown
- L'aspra necessità, l'usanza, e 'l tempo
Partorir di dì in dì l'astuzia, e l'arte.- For stern necessity and use and time
From day to day do bring forth art and skill. - Della Coltivazione, III, 363
- P. 334
- For stern necessity and use and time
- Le speranze co i danari non compero.
- I do not pay for hopes in current coin.
- La Flora, Act II, Sc. V—(Scarabone)
- P. 353
- Che matrigna talor, talora madre.
Vien la luce del di nell' opre umane.- As mother now, and now as stepmother
Shines the day's light on works of human hands. - Della Coltivazione, VI, 97
- P. 357
- As mother now, and now as stepmother
- Meglio è lasciarsi spesso vincere
Nelle dispute, che allegar ragioni, che possan nuocere.- Oft, in discussions, better 'tis to yield,
Than to use arguments which may do harm. - La Flora, Act I, Sc. VI—(Flamminia)
- P. 358
- Oft, in discussions, better 'tis to yield,
- Le cose vietate fan crescere la voglia.
- Forbidding but adds flame to our desire.
- La Flora, Act I, Sc. II—(Tonchio)
- P. 414
- Un soldo sol si dona a' poveri,
Et a' più ricchi di mano in mano si cresce il numero.- A penny only to the poor is given,
But to the richest wealth doth year by year increase. - La Flora, Act I, Sc. V—(Agata)
- P. 434
- A penny only to the poor is given,
External links
[edit]
Encyclopedic article on Luigi Alamanni on Wikipedia